Примеры использования
Завершить
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Мне понадобится еще час, чтобы завершить документы Мистера Кейси.
Voy a necesitar una hora más para acabar los documentos del Sr. Casey.
Когда он вернется, то поможет мне завершить его карьеру.
Cuando regrese, me ayudará a terminar su carrera.
Так что, если вы со мной, я собираюсь завершить то, что начал.
Así que, si están conmigo, voy a terminar lo que empecé.
Мы знаем, что это может завершить вашу карьеру, так что.
Sabemos que esto puede acabar con tu temporada, así que.
Осуществление второго этапа( который планируется завершить в первой половине 2008 года)
La segunda fase, cuya finalización se prevé para el primer semestre de 2008,
Прежде чем завершить, я вновь благодарю все присутствующие сегодня делегации за активное участие.
Antes de cerrar, agradezco una vez más la activa participación de todas las delegaciones aquí presentes.
Строительный этап проекта начался в мае 2008 года, а завершить его намечено в конце 2014 года.
La etapa de construcción del proyecto comenzó en mayo de 2008 y su finalización está prevista a fines de 2014.
Он хочет завершить сделку с Эллой и вылететь назад в Ленгли в течение часа.
Quiere cerrar el acuerdo de Ella y llevarla de vuelta a Langley en una hora.
На сегодняшний день подготовку в рамках этого проекта, который предполагается завершить в конце ноября, прошли 176 магистратов и 70 судебных секретарей и исполнителей из 8 провинций.
Hasta ahora, 176 magistrados y 70 secretarios y ujieres de ocho provincias han recibido capacitación en virtud de este proyecto, cuya terminación está prevista para finales de noviembre.
конвенцию об ответственности и компенсации за перевозку вредных и отравляющих веществ по морю, которую предполагается завершить к 1993 году.
indemnización en relación con el transporte marítimo de sustancias peligrosas y nocivas, cuya finalización está prevista para 1993.
Этот текст может дать возможность завершить цикл, в ходе которого многие внесли свою лепту
Este texto puede ofrecer la posibilidad de cerrar un ciclo, en que muchos han contribuido
Благодаря осуществлению этого проекта, которое планируется завершить к концу 2001 года, будет расширена проезжая часть дороги
El proyecto, cuya terminación está prevista para finales de 2001, se dedicará a ensanchar la carretera
Меры: СРГ- ДМС будет предложено завершить свои переговоры по согласованным результатам
Medidas: Se invitará a los miembros del GTE-CLP a que concluyan sus negociaciones sobre la conclusión acordada
Сегодня мы собрались здесь для того, чтобы завершить еще одну важную главу- на этот раз в работе Ассамблеи.
Hoy nos reunimos para cerrar otro capítulo significati-vo, y esta vez se trata de uno que es parte de la labor de esta Asamblea.
ИНКО инвестирует около 1, 4 млрд. долл. США в строительство предприятия по добыче никель- кобальтовых руд, которое планируется завершить в 2005 году.
Inco está invirtiendo unos 1.400 millones de dólares en la construcción de una mina de níquel y cobalto, cuya terminación está prevista para 2005.
правительство Южного Судана оперативно завершить переговоры с Организацией Объединенных Наций относительно соглашения о статусе сил.
el Gobierno de Sudán del Sur a que concluyan rápidamente las negociaciones con las Naciones Unidas relativas a un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas.
В ходе продвижения вперед ивуарийским сторонам необходимо сохранить достигнутый прогресс и своевременно завершить предстоящие этапы мирного процесса.
Para poder seguir avanzando, es importante que las partes de Côte d' Ivoire mantengan los progresos logrados hasta la fecha y completen las etapas restantes del proceso de paz en los plazos previstos.
Комитет постановил завершить запись ораторов для выступления по данному пункту в тот же день,
La Comisión decide cerrar la lista de oradores en relación con el tema el mismo día,
этапа проекта в области общих казначейских услуг, который еще предстоит завершить.
Finanzas ha terminado la primera etapa de un proyecto sobre servicios de tesorería comunes, cuya terminación se espera.
Она призывает те государства- участники, которые еще не сделали этого, завершить переговоры с МАГАТЭ относительно дополнительных положений.
La Conferencia pide a los Estados Partes que aún no lo hayan hecho que ultimen la negociación de arreglos subsidiarios con el OIEA.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文