CONCLUYERA - перевод на Русском

завершить
concluir
completar
terminar
finalizar
ultimar
culminar
finalización
cerrar
terminación
завершения
concluir
conclusión
completar
terminar
finalizar
finalización
terminación
final
fin
término
окончания
final
fin
termine
finalizar
concluya
finalización
terminación
término
conclusión
cese
конца
final
fines
finalice
termine
concluya
término
acabe
extremo
истечения
expiración
vencimiento
expire
termine
venza
concluya
finalice
final
término
haya transcurrido
заключить
concertar
concluir
hacer
celebrar
firmar
suscribir
negociar
llegar
adjudicar
закончить
terminar
acabar
concluir
completar
finalizar
заключения
opinión
conclusiones
concertación
concertar
prisión
detención
dictámenes
concluir
celebración
reclusión
завершит
concluya
terminará
finalizará
completará
culminará
ultimará
завершил
concluyó
terminó
completó
finalizó
ultimó
culminó

Примеры использования Concluyera на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Yo esperaba que el caso concluyera este fin de semana. Si Olivia pudiera tener unos días.
Я надеялся, если дело закроют в эти выходные забрать Оливию на несколько дней.
las observaciones del Secretario General no figuraban en el informe porque éste se había preparado antes de que el Secretario General concluyera su informe.
в докладе не отражены замечания Генерального секретаря, поскольку он был подготовлен до завершения работы над докладом Генерального секретаря.
Algunas delegaciones esperaban con interés que se concluyera la labor sobre el tema en el próximo quinquenio.
Некоторые делегации выразили надежду на то, что работа по этой теме будет завершена в течение следующего пятилетнего периода.
Durante la fase inicial del debate se expresó la esperanza de que el examen del proyecto de Normas Modelo concluyera durante el período de sesiones de 1995 del Comité Especial.
На начальном этапе прений была выражена надежда, что рассмотрение проекта типового регламента будет завершено на сессии Специального комитета 1995 года.
Se decidió además que el examen de todos los temas seguiría abierto hasta que el Grupo concluyera su labor.
Было также принято решение, что все вопросы будут открыты для рассмотрения до тех пор, пока Группа не завершит свою работу.
Algunas autoridades judiciales alegaron erróneamente que no podían iniciar su investigación hasta que concluyera la investigación policial
Некоторые судебные власти ошибочно утверждали, что они не могут начать свое расследование, пока полиция не завершит следствие по делу
Considere la posibilidad de prolongar el mandato de la CDVR si esta no concluyera todas sus actividades antes de septiembre de 2013;
Предусмотреть продление мандата КДИП в случае, если все виды ее деятельности не будут завершены до конца сентября 2013 года;
la Comisión debía proseguir su estudio de la responsabilidad sin esperar que concluyera la segunda lectura del proyecto de artículos.
Комиссии следует провести свой анализ ответственности, не ожидая завершения работы над проектами статей во втором чтении.
En especial, deseo dar las gracias al Sr. Movses Abelian, de Armenia, por haber logrado tan hábilmente que el proceso de coordinación concluyera con éxito.
В частности, я хотел бы поблагодарить г-на Мовсеса Абеляна за умелое доведение координационного процесса до успешного завершения.
inicialmente se tenía previsto que concluyera hacia fines de 2004.
должен был завершиться в конце 2004 года.
El COHRE instó al Sudán a que consolidara y concluyera los acuerdos de paz pendientes.
ЦЖППВ заявил о необходимости настоятельно призвать Судан активизировать и завершить работу над неурегулированными мирными соглашениями.
Comunicó al Comité que las consultas con los gobiernos se celebrarían una vez que concluyera el proceso interno, a mediados de 1997, según se esperaba.
Он проинформировал Комитет о том, что консультации с правительствами будут организованы после проведения внутреннего процесса, который, как он надеется, будет завершен к середине февраля 1997 года.
se decidió inicialmente que este proyecto tuviera dos años de duración y concluyera a mediados de 1996.
он был первоначально разработан сроком на два года и должен завершиться в середине 1996 года.
No obstante, el CRC se mostró preocupado por que la enseñanza obligatoria gratuita concluyera después del quinto grado
Вместе с тем КПР выразил обеспокоенность по поводу того, что бесплатное обязательное образование завершается после пятого класса
La competencia por los recursos: la Convención entró en vigor poco después de que concluyera el conflicto en Croacia.
Конкурирующий спрос на ресурсы: вступление в силу Конвенции произошло вскоре после того, как в Хорватии завершился конфликт.
que iniciara y concluyera negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares(TPCE),
начать и завершить переговоры по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний,
En su decisión VII/19 D, la Conferencia de las Partes pidió al grupo de trabajo que concluyera su labor a la mayor brevedad, antes de la décima reunión de la Conferencia de las Partes que se celebrará en 2010.
В своем решении VII/ 19 D Конференция сторон поручила Рабочей группе завершить свою работу в как можно более ранние сроки до десятого совещания Конференции сторон в 2010 году.
como la necesidad de que concluyera la búsqueda de reservas secretas de armas de la UNITA
таких, как необходимость завершения поиска неучтенных тайников оружия УНИТА
Era fundamental que se aprobara la declaración antes de que concluyera el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo,
Чрезвычайно важно, чтобы декларация была принята до окончания Международного десятилетия коренных народов мира,
Poco después de que concluyera con éxito la operación de lucha contra la delincuencia, Georgia expresó su disposición a adoptar todas las medidas necesarias para que se reanudaran las actividades de vigilancia de las Naciones Unidas en el alto valle del Kodori.
Вскоре после успешного завершения антикриминальной операции грузинская сторона заявила о своей готовности принять все необходимые меры для обеспечения возобновления деятельности Организации Объединенных Наций по наблюдению в верхней части Кодорского ущелья.
Результатов: 522, Время: 0.115

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский