Примеры использования
Завершиться
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
строительство может начаться в середине 2014 года и завершиться в середине 2017 года.
las obras de construcción podrían comenzar a mediados de 2014 y finalizar a mediados de 2017.
Осуществление этих проектов началось в апреле 2014 года и должно завершиться к концу 2017 года.
La ejecución de estos proyectos se inició en abril de 2014 y se debe completar a finales de 2017.
По мнению ВДФ, Десятилетие международного права Организации Объединенных Наций должно завершиться проведением именно такой межправительственной конференции.
El Movimiento estimaba que el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional debería culminar con una conferencia intergubernamental de esa índole.
Подготовка плана должна была завершиться в декабре 1996 года,
El plan debía estar terminado en diciembre de 1996
должно было завершиться через 36 месяцев( апрель 1992 года).
debía haber concluido 36 meses después(abril de 1992).
весь процесс репатриации должен завершиться к декабрю 1995 года- январю 1996 года.
todo proceso de repatriación deberá finalizar antes de diciembre de 1995 o enero de 1996.
заключительный этап процесса ликвидации должен был завершиться к февралю 1995 года.
la etapa final del proceso de liquidación debería haber terminado en febrero de 1995.
должен был завершиться в конце 2004 года.
inicialmente se tenía previsto que concluyera hacia fines de 2004.
которые могут вскоре завершиться.
que podrían finalizar próximamente.
ноября 1978 года и должны были завершиться 30 ноября 1980 года.
debían quedar terminadas al 30 de noviembre de 1980.
должно было завершиться на прошлой неделе.
que yo esperaba haber terminado la semana pasada.
он был первоначально разработан сроком на два года и должен завершиться в середине 1996 года.
se decidió inicialmente que este proyecto tuviera dos años de duración y concluyera a mediados de 1996.
который должен завершиться в декабре 2013 года.
que debía finalizar en diciembre de 2013.
Контрактные работы были начаты 10 ноября 1989 года. Они должны были завершиться к 10 июня 1990 года.
Las obras contratadas debían comenzar el 10 de noviembre de 1989 y quedar terminadas al 10 de junio de 1990.
Осуществление этого проекта должно начаться 15 января и завершиться к апрелю 2008 года.
Se espera que la ejecución del proyecto comience el 15 de enero y termine en abril de 2008.
во время второго этапа, который должен завершиться 4 декабря 1997 года.
que según está previsto debe finalizar el 4 de diciembre de 1997.
Отмечая, что осуществление Программы действий должно официально завершиться в 2014 году, но что ее цели
Observando que, si bien está previsto que el Programa de Acción concluya oficialmente en 2014,
которая должна завершиться к концу ноября 2013 года.
previéndose que terminará a fines de noviembre de 2013.
Эта блокировка должна завершиться через 24 часа, посмеет ли ГКБ увеличить время,
Con esta alerta roja que debe acabar en 24 horas,¿se atreverá la GSC a extenderla
Работа специальной сессии должна завершиться принятием политической декларации по существу рассматриваемого вопроса.
El período extraordinario de sesiones debería dar lugar a la aprobación de una declaración política de contenido sustantivo.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文