ELABORE - перевод на Русском

разработать
elaborar
desarrollar
formular
establecer
preparar
diseñar
crear
concebir
redactar
idear
подготовить
preparar
elaborar
redactar
presentar
formular
capacitar
producir
разработки
elaboración
elaborar
desarrollo
formulación
formular
desarrollar
diseño
establecer
preparación
preparar
выработать
elaborar
formular
establecer
adoptar
desarrollar
llegar
preparar
crear
encontrar
definir
составить
elaborar
preparar
redactar
ser
constituir
compilar
confeccionar
ascender
formarse
trazar
подготовки
preparación
capacitación
preparar
formación
elaboración
preparatorio
elaborar
preparativos
redactar
capacitar
выработки
elaborar
formular
formulación
elaboración
establecer
adopción
llegar
desarrollar
establecimiento
definir
составления
elaboración
redactar
elaborar
preparación
preparar
redacción
formulación
formular
compilación
compilar
подготавливать
preparar
elaborar
producir
redactar
en la preparación
разрабатывать
elaborar
desarrollar
formular
establecer
preparar
diseñar
crear
concebir
redactar
idear
разработала
elaborar
desarrollar
formular
establecer
preparar
diseñar
crear
concebir
redactar
idear
разработал
elaborar
desarrollar
formular
establecer
preparar
diseñar
crear
concebir
redactar
idear
подготовил
preparar
elaborar
redactar
presentar
formular
capacitar
producir
подготовит
preparar
elaborar
redactar
presentar
formular
capacitar
producir
подготовила
preparar
elaborar
redactar
presentar
formular
capacitar
producir

Примеры использования Elabore на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es importante que el sistema multilateral elabore un conjunto básico de indicadores comunes para permitir el análisis general del progreso en el cumplimiento de los objetivos de las conferencias.
Разработка многосторонней системой набора общих показателей имеет большое значение для обеспечения возможности проведения глобального анализа прогресса в достижении целей конференций.
Me honra la confianza que habéis depositado en mí al pedirme que elabore el texto del instrumento para su examen en el quinto período de sesiones.
Для меня является большой честью доверие, которое вы мне оказали, направив просьбу о подготовке текста Председателя для рассмотрения на пятой сессии.
Una planificación de los programas eficaz permite que una organización establezca unos objetivos apropiados, elabore unos planes eficaces para lograrlos
Эффективное планирование программ позволяет организации ставить соответствующие цели, составлять эффективные планы для их достижения
calendario para que el grupo de organización regional elabore el primer informe de vigilancia regional.
график работы региональной организационной группы по подготовке первого регионального доклада о мониторинге.
La delegación de Chipre confía en que la Comisión Preparatoria elabore una definición de la agresión
Его делегация надеется, что Подготовительная комиссия выработает дефиницию агрессии
El Comité recomienda que el Estado Parte aplique sistemáticamente criterios basados en el interés superior del niño y elabore soluciones informales de cuidados alternativos basadas en la familia.
Комитет рекомендует государству- участнику на систематической основе руководствоваться критерием учета наилучших интересов ребенка и вырабатывать неформальные, опирающиеся на семью решения по обеспечению альтернативного ухода.
cabe esperar asimismo de un OND que elabore informes sobre estudios ad hoc,
от ННЦН может требоваться составление докладов по специальным исследованиям
Además de este informe, puede esperarse de un OND que elabore estudios ad hoc y otros informes.
Кроме данного доклада, от ННЦН может требоваться проведение специальных исследований и составление других докладов.
A cada una de las Partes que utilizan esas sustancias a que elabore y ejecute un plan de acción como parte del plan de aplicación estipulado
Каждая Сторона, использующая эти вещества, разрабатывала и осуществляла план действий в качестве составного элемента плана осуществления,
Establecer un grupo de tareas que elabore propuestas de nuevos mecanismos para la participación plena
Учредить целевую группу по выработке предложений в целях создания альтернативных механизмов для всестороннего
Se prevé que la Secretaría elabore ese sistema. De ser así, se informará a los Estados Miembros de los progresos al respecto.
Предусмотрено, что такую метрику разработает Секретариат, и в таком случае государствам- членам будет сообщено о достигнутых результатах.
El pacto nacional que elabore la conferencia de diálogo nacional inclusiva será sometido a referéndum para su aprobación.
Для принятия национального пакта, разработанного на всеохватной конференции по национальному диалогу, будет проведен референдум.
El experto independiente tiene un mandato de tres años durante los cuales se espera que estudie y elabore el programa para la realización del derecho al desarrollo.
Независимый эксперт получил задание на три года, в течение которых, как ожидается, он изучит материалы и разработает программу осуществления права на развитие.
Este tipo de operaciones deben quedar incluidas en cualquier régimen de reglamentación que elabore la Comisión Nacional.
Эти типы операций должны подпадать под действие любого плана регулирования, разработанного Национальной комиссией.
reactivación de los servicios esenciales estarán guiadas por las políticas nacionales que elabore el Ministerio.
совершенствования системы основных услуг будет лежать национальная политика, разработанная министерством.
Pide a la Comisión que elabore un Plan de Acción para la promoción
Просит Комиссию доработать план действий по пропаганде
Por lo tanto, la Junta recomienda que el PNUD elabore, en asociación con los organismos, los sistemas de información requeridos para
Ввиду этого Комиссия рекомендует ПРООН создать во взаимодействии с другими учреждениями информационные системы для сбора данных,
El Comité recomienda que el Estado Parte elabore un sistema de reunión de datos y de indicadores de conformidad con la Convención, desglosados por géneros,
Комитет рекомендует государству- участнику создать систему сбора данных по соответствующим Конвенции показателям в разбивке по полу,
Se prevé que cada centro elabore programas de cooperación basados en la capacidad industrial y tecnológica concreta de su país anfitrión.
Планируется, что каждый центр будет разрабатывать программы сотрудничества с учетом конкретного промышленно- технического потенциала принимающей страны.
el director del Programa Conjunto elabore el programa de trabajo
директор Объединенной программы будет разрабатывать программу работы
Результатов: 2380, Время: 0.2096

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский