PERFECCIONE - перевод на Русском

усовершенствовать
mejorar
perfeccionar
fortalecer
reforzar
actualizar
modernizar
afinar
доработать
ultimar
finalizar
mejorar
perfeccionar
completar
concluir
desarrollar
terminar
elaborar
refinar
уточнить
aclarar
precisar
especificar
aclaraciones
señalar
indicar
esclarecer
perfeccionar
clarificar
explicar
улучшить
mejorar
aumentar
perfeccionar
совершенствования
mejorar
mejoramiento
perfeccionamiento
perfeccionar
fortalecer
fortalecimiento
modernización
modernizar
racionalizar
дальнейшую доработку
perfeccione

Примеры использования Perfeccione на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Independientemente de la necesidad constante de que el CSAC perfeccione sus orientaciones de política para seguir mejorando su eficiencia,
Несмотря на то, что КНСО необходимо постоянно улучшать его политические рекомендации в целях дальнейшего укрепления его эффективности,
Perfeccione los controles de su sistema para evitar que se cometa cualquier error de clasificación en la presentación de informes financieros
Совершенствовать свои средства системного контроля в целях предупреждения и своевременного выявления любых ошибок в
En vista de la situación financiera actual, el Comité ha seguido insistiendo en que la OSSI examine y perfeccione sus hipótesis relativas al plan de trabajo basado en la evaluación de los riesgos para determinar la mejor forma de utilizar los recursos disponibles.
С учетом нынешнего финансового положения Комитет продолжал активно призывать УСВН к проведению обзора и доработке его основанных на учете риска предположений, используемых в плане работы, с тем чтобы определить наиболее эффективные пути использования имеющихся ресурсов.
En vista del entorno financiero actual, el Comité Asesor ha seguido insistiendo en que la OSSI examine y perfeccione sus hipótesis relativas al plan de trabajo basado en la evaluación de los riesgos a fin de determinar la mejor forma de utilizar los recursos disponibles.
С учетом нынешнего финансового положения Комитет продолжал активно призывать УСВН произвести обзор и доработку его основанных на учете риска прогнозов, используемых в плане работы, с тем чтобы определить, каким образом эффективнее всего использовать имеющиеся ресурсы.
favor del despliegue rápido, insta a la Secretaría a que perfeccione todos los aspectos actuales de los preparativos operacionales previos al mandato y el despliegue.
Специальный комитет настоятельно призывает Секретариат оптимизировать работу по всем существующим аспектам обеспечения предмандатной оперативной готовности и развертывания.
También pedimos a la UNCTAD que perfeccione sus competencias en materia de cooperación Sur-Sur, de modo que los PMA puedan
Мы также просим ЮНКТАД укрепить свой экспертный потенциал по вопросам сотрудничества Юг- Юг,
El Comité recomienda que el Estado parte centralice y perfeccione su mecanismo de recopilación sistemática de datos, a fin de analizar, supervisar y evaluar eficazmente las repercusiones de las leyes,
Комитет рекомендует государству- участнику обеспечить централизацию и дальнейшее создание механизма систематического сбора данных в целях эффективного анализа, мониторинга
Si esto ha de traducirse o no en beneficios a largo plazo dependerá de que se creen oportunidades para que la mujer perfeccione sus conocimientos, ya que la calidad de la fuerza de trabajo es un componente principal de la competencia internacional.
Принесет ли это долгосрочную выгоду, будет также зависеть от наличия у женщин возможности совершенствовать свои профессиональные навыки, поскольку качество рабочей силы является одним из важных компонентов международной конкуренции.
El Comité alienta al Estado Parte a que ejecute y perfeccione programas de capacitación
Комитет побуждает государство- участник осуществлять и укреплять программы подготовки кадров
a los funcionarios por los esfuerzos realizados para permitir que la Organización cumpla su misión y perfeccione y modernice sus métodos de trabajo.
направленные как на обеспечение выполнения организацией своего мандата, так и на разработку и модернизацию методов ее работы.
recomienda que la DCI perfeccione esta metodología y establezca un sistema coherente,
чтобы ОИГ совершенствовала методологию проведения такого анализа
aplicará la estrategia de capacitación de la Misión para asegurar que el personal mantenga y perfeccione las aptitudes y los conocimientos necesarios para las operaciones de la Misión.
осуществлять стратегию профессиональной подготовки для Миссии, с тем чтобы сотрудники Миссии могли поддерживать и повышать уровень своих навыков и знаний, необходимых для функционирования Миссии.
pero también, y sobre todo, que los perfeccione.
их совершенствовать.
en Sierra Leona y Burundi fomente las capacidades y perfeccione las herramientas de análisis.
Бурунди будет способствовать накоплению специального опыта и развитию аналитического инструментария.
Ahora corresponde a los Estados Miembros finalizar la codificación de las normas en esta materia a través de la adopción de un instrumento vinculante que perfeccione las disposiciones propuestas por la Comisión de Derecho Internacional
Ввиду этого государства- члены должны завершить кодификацию норм по данной проблематике, приняв имеющий обязательную силу документ, в котором будут доработаны положения, предложенные Комиссией, и который сделает их
por lo que su delegación pide a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos que fortalezca y perfeccione los planes de acción en materia de recursos humanos
делегация его страны просит Управление людских ресурсов укрепить и усовершенствовать планы действий в отношении кадровых ресурсов
Modifique y perfeccione el marco reglamentario,
Изменить и доработать нормативную базу,
Sugiere que la Comisión perfeccione el concepto de autonomía sostenida a fin de que concuerde con las normas,
Он предлагает уточнить в Комитете концепцию поддерживаемой автономии,
en consulta con el Comité de Representantes Permanentes, perfeccione su propuesta de contribución al proceso preparatorio de Hábitat III, aprovechando los conocimientos especializados de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y los asociados del Programa de Hábitat.
у партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат, доработать его предлагаемые материалы для процесса подготовки к<< Хабитат- III>> следующим образом.
Pide además al Secretario Ejecutivo que perfeccione la aplicación de la presupuestación basada en los resultados vinculando los recursos disponibles con los resultados según su orden de prioridad,
Просит далее Исполнительного секретаря уточнить применение бюджетирования на основе результатов с привязкой имеющихся ресурсов к приоритизированным результатам,
Результатов: 68, Время: 0.1159

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский