Но разумно ли будет повышать налоги при таком неизменно низком экономическом росте?
No obstante,¿es plausible subir los impuestos frente a tal crecimiento bajo sostenido?
инициативы по созданию потенциала, а также повышать их действенность и эффективность.
iniciativas existentes de creación de capacidad y potenciar su eficacia y eficiencia.
Опыт Африки в рамках механизма взаимного контроля НЕПАД подсказывает новый способ повышать эффективность подотчетности на международном уровне.
La experiencia africana con los mecanismos de examen entre los propios países africanos representa una novedosa forma de lograr una rendición de cuentas más eficaz a nivel internacional.
Существенный компонент создания потенциала в рамках варианта b, что позволит странам постепенно повышать свою роль в процессе представления данных/ мониторинга.
Introducción de un componente sustantivo de creación de capacidad en el contexto de la opción b que permitiría a los países potenciar gradualmente su función en los procesos de presentación de informes y vigilancia.
Долговечные здания, инфраструктура и потребительские товары позволяют повышать ресурсоэффективность и сокращать материалоемкость.
La infraestructura, los edificios y los productos de consumo duraderos permiten un uso más eficiente de los recursos y reducen la intensidad material.
стали в начале 2000 года повышать процентные ставки в противовес стимулированию кредитной экспансии в 1999 году.
Colombia comenzaron a subir las tasas de interés a principios de 2000 para neutralizar el estímulo monetario del año anterior.
b повышать подотчетность; и с повышать транспарентность.
b potenciar la rendición de cuentas; y c aumentar la transparencia.
Поэтому охват Регистра в будущем будет зависеть от стремления международного сообщества укреплять взаимное доверие и повышать уровень транспарентности.
Por ello el alcance del Registro en el futuro dependerá del deseo que tenga la comunidad internacional de fomentar más confianza y más transparencia.
Повышать осведомленность всего населения о профилактическом значении сна детей в возрасте до пяти лет под обработанными инсектицидами противомоскитными сетками.
Promueva la sensibilización del público en general sobre la utilidad preventiva de hacer que los niños de menos de 5 años duerman bajo mosquiteros tratados con insecticidas.
Повышать эффективность программы развития здравоохранения
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文