ПОВЫШАТЬ - перевод на Испанском

aumentar
более
активизировать
наращивать
повышения
расширения
увеличения
повысить
увеличить
расширить
укрепления
mejorar
совершенствовать
более
активизировать
улучшения
совершенствования
улучшить
повышения
расширения
повысить
укрепления
fortalecer
активизировать
наращивать
укрепления
укрепить
усиления
усилить
расширения
повышения
активизации
расширить
reforzar
активизировать
более
наращивать
ужесточить
укрепления
укрепить
усиления
усилить
повышения
расширения
incrementar
активизировать
более
наращивать
увеличения
расширения
повышения
увеличить
повысить
расширить
укрепления
elevar
повышение
повышать
поднятие
поднять
увеличить
возвести
возвысить
promover
содействовать
поощрять
способствовать
развивать
пропагандировать
стимулировать
продвигать
укреплять
поощрения
содействия
mayor
более
увеличение
расширение
повышение
майор
усиление
старший
большей
более широкого
дальнейшего
más
более
еще
больше
свыше
больший
дополнительную
более чем
дальнейшего
скорее
potenciar
активизировать
способствовать
содействовать
более
укрепления
повышения
расширения
укрепить
повысить
активизации

Примеры использования Повышать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
что мешает им повышать эффективность своей работы.
material para que sean más eficaces.
Но разумно ли будет повышать налоги при таком неизменно низком экономическом росте?
No obstante,¿es plausible subir los impuestos frente a tal crecimiento bajo sostenido?
инициативы по созданию потенциала, а также повышать их действенность и эффективность.
iniciativas existentes de creación de capacidad y potenciar su eficacia y eficiencia.
Опыт Африки в рамках механизма взаимного контроля НЕПАД подсказывает новый способ повышать эффективность подотчетности на международном уровне.
La experiencia africana con los mecanismos de examen entre los propios países africanos representa una novedosa forma de lograr una rendición de cuentas más eficaz a nivel internacional.
Существенный компонент создания потенциала в рамках варианта b, что позволит странам постепенно повышать свою роль в процессе представления данных/ мониторинга.
Introducción de un componente sustantivo de creación de capacidad en el contexto de la opción b que permitiría a los países potenciar gradualmente su función en los procesos de presentación de informes y vigilancia.
Долговечные здания, инфраструктура и потребительские товары позволяют повышать ресурсоэффективность и сокращать материалоемкость.
La infraestructura, los edificios y los productos de consumo duraderos permiten un uso más eficiente de los recursos y reducen la intensidad material.
стали в начале 2000 года повышать процентные ставки в противовес стимулированию кредитной экспансии в 1999 году.
Colombia comenzaron a subir las tasas de interés a principios de 2000 para neutralizar el estímulo monetario del año anterior.
b повышать подотчетность; и с повышать транспарентность.
b potenciar la rendición de cuentas; y c aumentar la transparencia.
Поэтому охват Регистра в будущем будет зависеть от стремления международного сообщества укреплять взаимное доверие и повышать уровень транспарентности.
Por ello el alcance del Registro en el futuro dependerá del deseo que tenga la comunidad internacional de fomentar más confianza y más transparencia.
Повышать осведомленность всего населения о профилактическом значении сна детей в возрасте до пяти лет под обработанными инсектицидами противомоскитными сетками.
Promueva la sensibilización del público en general sobre la utilidad preventiva de hacer que los niños de menos de 5 años duerman bajo mosquiteros tratados con insecticidas.
Повышать эффективность программы развития здравоохранения
Mejore la eficacia del programa de fomento
Обеспечить учителям достойный уровень заработной платы и повышать престиж профессии учителя,
Garantice al personal docente un sueldo digno y promueva el prestigio de la profesión docente,
И далее повышать осведомленность по вопросам прав человека трудящихся- мигрантов
Seguir reforzando la sensibilización de la opinión pública acerca de los derechos humanos de los trabajadores migratorios
Руководство ПРООН продолжает повышать значимость вопросов равноправия мужчин и женщин в своей работе.
La dirección del PNUD sigue reforzando la importancia de la igualdad de los géneros en su labor.
Повышать доступ к ресурсам специалистов по гендерным вопросам, которые могут предоставлять техническую помощь в штаб-квартирах
Mejore el acceso a los recursos de especialistas en cuestiones de género que pueda proporcionar asistencia técnica en las sedes
Продолжать повышать роль национальных механизмов по защите прав человека( Бутан);
Seguir reforzando el papel de los mecanismos nacionales de protección de los derechos humanos(Bhután);
Подразделение охраны и безопасности МООНСИ продолжает укреплять свои возможности, повышать свою оперативную самостоятельность
La Dependencia de Seguridad de la UNAMI sigue mejorando su capacidad, incrementando su autosuficiencia operacional
Национальной избирательной комиссии следует продолжать повышать свой технический опыт, чтобы обеспечить доверие к результатам выборов.
Que la Comisión Electoral Nacional siga fortaleciendo su capacidad técnica para asegurar la celebración de elecciones creíbles.
МИНУСКА продолжала повышать свою способность осуществлять мониторинг,
La MINUSCA siguió fortaleciendo su capacidad para supervisar,
Повышать также роль ЮНИДО в пропаганде
Refuerce también el papel de la ONUDI en la labor de promover
Результатов: 2356, Время: 0.3678

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский