СЛЕДУЕТ ПОВЫШАТЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Следует повышать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В рамках усилий по достижению этой цели следует повышать уровень осведомленности о практике содержания под стражей в целях обеспечения безопасности.
Como parte de los esfuerzos por alcanzar este objetivo, hay que aumentar la conciencia sobre la práctica de la reclusión con fines de protección.
Качество людских ресурсов в наименее развитых странах следует повышать посредством осуществления при достаточном объеме финансирования программ в области образования и здравоохранения.
Se debe mejorar la eficiencia de los recursos humanos en los países menos adelantados mediante programas educativos y de salud con financiación adecuada.
Следует повышать способность местных субъектов осуществлять контроль в рамках участия УВКПЧ в деятельности на страновом уровне;
Se debe aumentar la capacidad de seguimiento de los agentes locales como parte de las actividades del ACNUDH en los países.
гуманитарной помощи- следует повышать уровень информированности общественности о текущем положении.
asistencia humanitaria, se debería aumentar la conciencia pública sobre la situación actual.
Ввиду предполагаемого дефицита средств по линии ОПР донорам следует повышать качество и эффективность помощи путем установления менее жестких условий,
Teniendo en cuenta el déficit previsto en la AOD, los donantes deberían aumentar la cantidad y la eficacia de la ayuda estableciendo menos condiciones previas,
Эффективность ОПР следует повышать различными путями,
Debería mejorarse la eficacia de la AOD por diversos medios,
Государствам следует повышать роль национальных управлений по охране окружающей среды,
Los Estados deberían fortalecer el papel de los organismos nacionales de protección del medio ambiente
В этой связи структурам системы Организации Объединенных Наций следует повышать слаженность и координацию в рамках Межведомственной целевой группы по африканским вопросам в целях отслеживания этих процессов и предоставления соответствующей информации.
A este respecto, las entidades del sistema de las Naciones Unidas deberían fortalecer la coherencia y la coordinación dentro del equipo de tareas interdepartamental a fin de supervisar e informar sobre dicha evolución.
Решительная поддержка резолюции делегацией Соединенных Штатов основывается также на растущем консенсусе в отношении того, что развивающимся странам следует повышать уровень производительности их сельского хозяйства в качестве ключевой стратегии развития.
El firme apoyo de su delegación al proyecto de resolución se basa también en el consenso cada vez mayor de que los países en desarrollo deben mejorar sus niveles de productividad agrícola a modo de estrategia básica de desarrollo.
Следует повышать роль таких специалистов по гендерным вопросам во всех областях,
Deberá fortalecerse el papel de los especialistas en cuestiones de género en todas las esferas,
Следует повышать роль таких специалистов по гендерным вопросам во всех областях,
Deberá fortalecerse el papel de los especialistas en cuestiones de género en todas las esferas,
Государствам следует повышать информированность людей об их предусмотренных законом правах
Los Estados deben fomentar, por los medios apropiados, los conocimientos de las personas sobre sus derechos
Поэтому Организации Объединенных Наций следует повышать транспарентность своего партнерского сотрудничества путем повышения эффективности внутренней
Por consiguiente, la Organización debería mejorar la transparencia de sus actividades de asociación mediante una comunicación interna
ЮНКТАД следует повышать степень интеграции межправительственных обсуждений
La UNCTAD deberá mejorar la integración del debate a escala intergubernamental
Наряду с этим правительствам следует повышать доступность рабочих мест путем проведения комплексной политики, обеспечивающей возможности для
Al mismo tiempo, los gobiernos deberían promover el acceso al trabajo con políticas integradas que permitan crear trabajos nuevos
Государствам следует повышать эффективность деятельности Организации Объединенных Наций в выполнении ее двойственных функций по предупреждению нарушений
Los Estados deben fortalecer la eficacia de las Naciones Unidas en su doble función de prevenir las violaciones y proteger los derechos humanos
координаторам- резидентам следует повышать согласованность усилий в их работе с основными группами
los coordinadores residentes deberían fomentar la coherencia en sus interacciones con los grupos principales
на практике применяемых мер контроля недостаточно и что качество контроля следует повышать.
fondos a los Comités Nacionales y su utilización, el seguimiento efectivo era insuficiente y debía mejorarse.
Следует повышать роль Организации Объединенных Наций в области многостороннего экономического сотрудничества с тем,
Habría que reforzar el papel de las Naciones Unidas en materia de cooperación económica multilateral, para permitirles actuar
Следует повышать роль координаторов- резидентов, отражающую партнерское участие системы Организации Объединенных Наций в процессе развития,
Conviene reforzar el papel del Coordinador Residente para adecuarlo mejor a las funciones del sistema de las Naciones Unidas
Результатов: 68, Время: 0.049

Следует повышать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский