ПОВЫШАТЬ - перевод на Немецком

zu erhöhen
увеличивать
увеличение
повышение
повысить
поднять
усилить
fördert
способствовать
поощрять
содействовать
поддерживать
стимулировать
продвигать
развивать
повысить
транспортировки
продвижения
zu verbessern
улучшать
улучшение
повысить
повышения
совершенствования
совершенствовать
лучше
модернизировать
anzuheben
поднять
подъем
повысить
увеличить
steigern
увеличить
повысить
улучшить
усилить
повышения
увеличение
zu befördern
повышать
перевозить
отправить

Примеры использования Повышать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
что они начнут повышать ставки в сентябре, и что ставка по федеральным фондам достигнет 3% с какого-то момента, в 2017 году.
sie im September beginnen werden, die Zinsen zu erhöhen, und dass der Zinssatz für Tagesgelder irgendwann in 2017 die 3%-Marke erreichen wird.
полезно в повышать катаболизм который процесс преобразования протеина в мышцы.
wenn man Katabolismus fördert, der der Prozess der Proteinumwandlung in Muskeln ist.
Даже когда ФРС начнет повышать процентные ставки( в какой-то момент в 2015 году), это будет медленный процесс.
Selbst wenn die Fed(irgendwann 2015) beginnt, die Zinsen anzuheben, wird sie dies langsam tun.
индийским рабочим- особенно молодым людям- необходимо предоставить постоянную возможность повышать свою квалификацию.
indische Arbeitnehmer- vor allem junge Menschen- Möglichkeiten bekommen, ihre Qualifikationen kontinuierlich zu verbessern.
С помощью нашей аналитической модели предприятия и общественные организации могут систематически повышать свою экономическую эффективность и улучшать управление своей сетевой кооперацией.
Unser Analysemodell gestattet Unternehmen und staatlichen Organisationen, ihre Produktivität systematisch zu erhöhen und die Zusammenarbeit innerhalb ihres Netzwerks effektiver zu managen.
Поэтому может показаться наивным и непродуктивным повышать планку и предлагать оставить в стороне вопросы торговли,
Es mag daher naiv und kontraproduktiv scheinen, die Messlatte anzuheben und vorzuschlagen, dass wir über die Frage des Handels hinausgehen und das Thema Investitionen
позволяющих гибко выбирать их в соответствии с условиями сайта и повышать скорость тестирования.
die leicht zu flexibel wählen entsprechend den Bedingungen vor Ort und die Testgeschwindigkeit zu verbessern.
что позволяет экономить время, повышать эффективность и снижать расходы.
so wertvolle Zeit sparen, die Effizienz steigern und die Gesamtkosten reduzieren.
А то, что ты не стала его повышать- прекрасный пример того,
Und dein Fehler, ihn nicht zu befördern, ist nur ein Beispiel dafür,
согласованные потолки) позволяют странам повышать фактические тарифы, которые зачастую низкие, без ограничения.
ihre häufig niedrigeren tatsächlichen Zölle ohne Auflagen anzuheben.
Соответствующее для того из вас которое хотят повышать продукт, обслуживание или достоверное событие.
Es ist für die von Ihnen passend, die ein Produkt, einen Service oder ein bestimmtes Ereignis fördern möchten.
Компания постоянно стремится внедрять новые технологии и повышать свою способность удовлетворять потребности
Das Unternehmen ist ständig auf der Suche nach Möglichkeiten zur Innovation und Steigerung seiner Fähigkeit, die Bedürfnisse
Финансовохозяйственное агенство было поручено с повышать сбывание продуктов домена
Die finanzielle Agentur wurde mit der Förderung des Verkaufes der Gebiet Produkte
Повышать функциональность высококачественной спортивной одежды, использовать ее при экстремальных условиях
Die Funktionalität von hochwertigen Sport-Textilien erhöhen, sie unter Extrembedingungen leistungsfähig halten
затем я буду постепенно повышать дозу, чтобы сделать твой уход как можно более спокойным.
Dann werde ich schrittweise die Dosis erhöhen. So wirst du einen friedvollen Übergang haben.
В этот момент ставки по суверенным долгам придется повышать, чтобы сохранить объем госзаимствований на нужном уровне.
Zu diesem Zeitpunkt müssten die Zinsen auf Staatsanleihen ansteigen, um die staatliche Kreditaufnahmen weiterhin aufrecht zu erhalten.
Она ответственна за повышать здоровье и благополучие через увеличенное половое влечение, энергию, невосприимчивость.
Es ist für die Förderung von Gesundheit und von Wohl durch erhöhte Libido, Energie, Immunität verantwortlich.
Ясное влияние на повышать ремонтирующ повреждение кожи,
Klarer Effekt auf die Förderung, den Hautschaden reparierend,
Повышение уровня: боевые единицы могут повышать свой уровень, убивая врагов на поле сражения.
Stufe hoch- Einheiten können eine Stufe aufsteigen, indem sie auf dem Schlachtfeld Feinde töten.
можно опять повышать цены на нефть.
damit kann der Ölpreis wieder erhöht werden.
Результатов: 86, Время: 0.3304

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий