ANZUHEBEN - перевод на Русском

поднять
heben
hochheben
erhöhen
aufzurichten
hochhalten
hisst
hochziehen
nehmen
hochfahren
zu beamen
повысить
zu erhöhen
fördert
zu verbessern
anzuheben
steigern
zu befördern
повышения
erhöhung
verbesserung
steigerung
beförderung
zunahmen
höhere
zu verbessern
steigende
erhöhte
anstieg
увеличить
erhöhen
vergrößern
steigern
erhöhung
ausweiten
verstärken
zu maximieren
erweitern
anheben
zoom
повышать
zu erhöhen
fördert
zu verbessern
anzuheben
steigern
zu befördern
поднимать
heben
zu erhöhen
hochheben
angehoben werden
anzusprechen

Примеры использования Anzuheben на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Nur aus Metall. So wie dein Gehirn den Befehl geben kann, deinen Arm anzuheben, so kann ich es auch.
Как твой мозг может приказать руке подняться, так же могу и я.
ist wahrscheinlich wirksamer, als das"amtliche" Rentenalter anzuheben.
будет более эффективным, чем увеличение« официального» возраста выхода на пенсию.
die Zinssätze anzuheben, um ihren Wechselkurs zu schützen, während die Notenbank der Vereinigten Staaten
были вынуждены поднять процентные ставки для защиты своих валютных курсов,
Nachdem die Reichsregierung nicht bereit war, die Frachttarife anzuheben, wurde die damals größte Spedition in Deutschland Ende Januar 1931 durch die Deutsche Reichsbahn, im Rahmen eines zunächst geheim gehaltenen Vertrages, übernommen.
В конце января 1931 года, после того как правительство Германии не было готово повысить тарифы на перевозки, самая большая на то время экспедиторская компания Немецкие железные дороги( Deutsche Reichsbahn) в рамках, до определенного времени, тайного договора, переняла руководство на себя.
anderen GHRPS hat die stärkste Affinität, zum des Cortisols/des Prolaktin anzuheben.
сравненный к нему другого ГХРП имеет самое сильное сродство для того чтобы поднять кортизол/ пролактин.
ihre politische Macht mit ihrem System der Patronage aufrechtzuerhalten- die Preise dadurch anzuheben, dass sie die Produktion drosseln.
возможность раздавать посты и должности, снова пытаются поднять цены, снижая для этого добычу,
Nimmt man das Versprechen hinzu, die Steuern für niemanden anzuheben, der weniger als 250 000 Dollar verdient,
Добавьте к этому обещание не поднимать налоги для тех, кто зарабатывает менее 250 000 долларов в год,
sind heute selbst die Sender einiger der diktatorischsten Regime der Welt gezwungen, ihr Niveau anzuheben und Live-Interviews zuzulassen.
теперь даже станции из стран с самыми диктаторскими режимами вынуждены поднимать свой уровень и разрешать интервью в прямом эфире.
einen fallenden Blutdruck anzuheben, Bienenstöcke aufzuheben
стимулирует сердце, поднимает падая кровяное давление,
sind einige amerikanische Kongressmitglieder nicht davon überzeugt und drohen damit, die Zölle für chinesische Waren anzuheben.
некоторых американских конгрессменов это не убедило, и они угрожают повышением тарифов на китайские товары.
vor allem bei Agrarerzeugnissen und im Bergbau, was dazu beigetragen hat, die Ölpreise auf über$ 100 pro Barrel anzuheben.
горнодобывающем секторе, что способствовало поднятию цены на нефть свыше 100 долларов США за баррель.
das Heiratsmindestalter festlegen, und Letzteres gegebenenfalls anzuheben;
в случае необходимости повысить минимальный возраст для вступления в брак;
die Zinssätze anzuheben, ohne damit der Wirtschaft zu schaden.
в которой трудно повышать ставки без нанесения вреда экономике.
Chinesische Betriebe werden dazu beitragen, bei den meisten Verbrauchs- und Industriegütern die Kosten zu senken, die Qualität anzuheben und Innovationen voranzutreiben, und das nicht nur aus eigener Anstrengung heraus,
Китайская промышленность сократит расходы, поднимет качество и подтолкнет инновации в сфере большинства потребительских
dem Niveau von 2005 zu senken. Zudem setzt sich China in seinem Mittel- und langfristigen Plan zur Entwicklung erneuerbarer Energien das Ziel, den Anteil der erneuerbaren Energien am Primärenergiemix bis 2010 auf 10% und bis 2020 auf 15% anzuheben.
долгосрочном плане по развитию возобновляемых источников энергии Китай также поставил цель увеличить долю возобновляемых источников энергии в составе первичных энергоресурсов до 10% к 2010 году и до 15% к 2020 году.
Das versteckte zusätzliche Potenzial liegt neben dem nächtlichen Raum in der Möglichkeit, das dritte Stockwerk anzuheben, das zum Beispiel in einem luxuriösen Restaurant genutzt werden könnte,
В дополнение к ночному пространству скрытый дополнительный потенциал заключается в возможности поднятия третьего этажа, который мог бы использоваться, например,
Den Sarg anheben.
Поднять гроб.
Ich kann das Ding kaum anheben und es ist nicht mal Wasser drin.
Я едва могу поднять эту штуку, а она даже без воды.
ich kann mich setzen und die Stimmung anheben.
я могу сидеть и поднимать настроение.
Ich kann einen Bus anheben, eine Kugel stoppen.
Я могу поднять автобус, остановить пулю.
Результатов: 47, Время: 0.0554

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский