ДОРАБОТКЕ - перевод на Испанском

finalización
завершение
доработка
окончание
прекращение
завершить
подготовки
окончательного
ultimar
завершение
доработка
завершить
доработать
окончательной доработки
подготовки
разработке
perfeccionar
совершенствовать
совершенствования
уточнения
улучшения
доработки
улучшить
уточнить
повышения
доработать
повысить
perfeccionamiento
совершенствование
развитие
уточнение
улучшение
повышения квалификации
дальнейшем развитии
модернизации
доработки
разработки
роста
finalizar
заключение
завершения
завершить
окончании
конца
доработки
истечении
закончить
доработать
окончательной доработки
mejorar
совершенствовать
более
активизировать
улучшения
совершенствования
улучшить
повышения
расширения
повысить
укрепления
elaborando
разработка
разрабатывать
подготовить
подготовка
составление
составлять
выработка
подготавливать
вырабатывать
ultimación
завершение
доработке
подготовка
разработке
окончательном
elaboración
разработка
составление
подготовка
создание
формирование
выработка
обработка
переработка
refinar
совершенствовать
уточнения
совершенствования
уточнить
доработке
доработать
доводке
переработки

Примеры использования Доработке на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эта НПО в ноябре 2003 года просила Центр оказать техническую помощь в подготовке вопросника и доработке брошюры по выборам.
La organización no gubernamental pidió asistencia técnica al Centro en noviembre de 2003 para preparar el cuestionario y finalizar el folleto sobre las elecciones.
Комитет отмечает продолжающиеся усилия по доработке и совершенствованию формата логической схемы.
La Comisión reconoce que se están realizando esfuerzos continuos para refinar y mejorar la presentación de los marcos lógicos.
Призывает уделять надлежащее внимание вопросу гармонии с природой при доработке повестки дня в области развития на период после 2015 года;
Alienta a que se reflexione de forma adecuada sobre la cuestión de la armonía con la naturaleza en la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015;
Отмечает с признательностью деятельность рабочей группы, которая была создана Комитетом, по подготовке и доработке вышеупомянутого доклада;
Observa con reconocimiento la labor del grupo de trabajo establecido por la Comisión en la preparación y ultimación del informe arriba mencionado;
Правительству Беларуси была оказана помощь в доработке проектов уголовного кодекса и проекта уголовно-процессуального кодекса.
Se prestó asistencia al Gobierno de Belarús en la última fase de elaboración del proyecto de Código Penal y del proyecto de Código de Procedimiento Penal.
МСЭ следует дополнительно скоординировать свои усилия по доработке текста.
la UIT deberían hacer un nuevo esfuerzo de coordinación para refinar el texto.
Канцелярия также принимала меры по техническому анализу и доработке проектной документации
La Oficina también tomó medidas para realizar un examen técnico y concluir los documentos del proyecto
Внесенные рекомендации и предложения учтены при окончательной доработке настоящего документа.
Las recomendaciones y las sugerencias aportadas se han tenido en cuenta para la elaboración definitiva del presente documento.
Проект будет подвергнут дальнейшей доработке по мере определения новых структур управления селениями и страной.
Este proyecto de documento se seguirá mejorando en la medida en que se determinen nuevas estructuras de gobierno para las aldeas y la nación.
Сегодня нам предстоит продолжить работу по окончательной доработке текста документа по зонам, свободным от ядерного оружия, в рамках Рабочей группы.
En el Grupo de Trabajo debemos abocarnos ahora a elaborar la versión definitiva del documento sobre las zonas libres de armas nucleares.
Однако ТРЕЙНС нуждается в дальнейшей доработке в плане охвата
Sin embargo, era necesario introducir otras mejoras en el TRAINS en lo relativo a su cobertura
В Азии ЮНДКП оказала помощь в подготовке или доработке национальных планов по контролю над наркотиками Индонезии, Казахстану, Кыргызстану, Таджикистану, Туркменистану и Узбекистану.
En Asia, el PNUFID prestó asistencia a Indonesia, Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán en la preparación o terminación de sus planes nacionales de fiscalización de drogas.
Несколько членов внесли предложения по доработке документа, которые касаются определения соответствующих веществ
Varios miembros formularon sugerencias en relación con la elaboración ulterior del documento en lo tocante a la determinación de las sustancias pertinentes
Прямая поддержка была оказана в доработке этих планов Ямайке,
Se proporcionó apoyo directo para la conclusión de esos planes en Jamaica,
Был принят целый ряд новых мер по пересмотру или доработке политики, которые, в частности,
Entre las numerosas innovaciones o ajustes de política pueden citarse una evaluación de las políticas para determinar
занялась осуществлением рекомендации о доработке плана действий при подписании меморандума о взаимопонимании с каждой страной- участницей проекта.
ha aplicado la recomendación de completar un plan de acción en el momento de la firma del memorando de entendimiento con cada país destinatario.
Ирландия поддерживает усилия пяти послов по доработке первоначального предложения Аморима и усилия,
Irlanda apoya las gestiones de los Cinco Embajadores con el propósito de consolidar la propuesta inicial de Amorim
Последняя часть моего председательского мандата будет посвящена доработке доклада с целью его утверждения самое позднее к 14 сентября 2006 года.
La última parte de nuestra Presidencia de la Conferencia estará dedicada a ultimar el informe, teniendo como objetivo la aprobación del texto a más tardar el 14 de septiembre de 2006.
Продолжаются усилия по упорядочению и доработке данных относительно первоначального объявления, представленного Сирийской Арабской Республикой в октябре 2013 года( и последующих поправок).
Se sigue trabajando para racionalizar y completar los datos relativos a la declaración inicial presentada por la República Árabe Siria en octubre de 2013(y las enmiendas posteriores).
В этом контексте было бы уместно рассмотреть вопрос о доработке и обновлении Положения о Комиссии в 1999 году в связи с 50- летней годовщиной со дня ее основания.
A este respecto, convendría considerar la posibilidad de consolidar y actualizar el Estatuto de la CDI con motivo de su cincuentenario en 1999.
Результатов: 324, Время: 0.0782

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский