ОЧИЩАТЬ - перевод на Испанском

limpiar
убирать
почистить
мыть
стереть
помыть
разминировать
очистить
очистки
уборку
расчистить
borrar
стереть
удаление
стирать
вычеркнуть
удалить
очистить
уничтожить
стирание
смыть
замести
vaciar
очистить
опустошить
опорожнить
освободить
осушить
вылить
выхолостить
purificar
очистить
очистки
очищения
desintoxicar

Примеры использования Очищать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Иначе мне придется вернуться сюда, через несколько дней, опять очищать ваши трубы.
Si no tendré que volver en un par de días para limpiar sus cañerías nuevamente.
убивать и очищать наши души.
aniquilar y limpiar nuestras almas.
пошли по приказанию царя очищать дом Господень по словам Господа.
se purificaron y entraron para limpiar la casa de Jehovah, conforme al mandato del rey, basado en la palabra de Jehovah.
Глобальное неравенство заключается в том, что промышленно развитое меньшинство чрезмерно эксплуатирует способность Земли очищать атмосферу от излишнего углерода
Hay desigualdades mundiales en forma de una minoría industrializada que utiliza excesivamente la capacidad de la tierra para limpiar la atmósfera del exceso de carbono
Также я узнала, что некоторые из вкуснейших грибов обладают способностью очищать токсины природного происхождения в почве.
También aprendí que algunos de nuestros hongos más sabrosos pueden limpiar las toxinas ambientales de la tierra.
K3b будет автоматически очищать CD- RW и форматировать DVD- RW перед записью, если они не будут пустыми.
K3b automáticamente borrará los CD-RW y formateará los DVD-RW antes de la grabación si se encuentra alguno en vez de un medio vació.
петь колыбельные и очищать отрыжку… это было бы замечательно.
le cantará para que se duerma y limpiará los escupitajos… fue tan dulce.
Для крупных компаний требование очищать сточные воды в месте их образования может быть полезным инструментом, гарантирующим компенсацию затрат на очистку сточных вод.
En el caso de las grandes empresas, la obligación de depurar las aguas residuales en la fuente puede ser una herramienta útil para garantizar la internalización de los costos.
Эта технология полностью основана на природной очистке воды, что позволяет очищать воду в колодцах, резервуарах и реках с использованием анаэробных бактерий.
Esta tecnología utiliza métodos de purificación del agua absolutamente naturales que permiten eliminar las bacterias anaeróbicas del agua de pozos, tanques y ríos.
И где лучше всего начать очищать Салем Как не в его самом мерзком прибежище порока?
¿Y dónde mejor para empezar nuestra limpieza de Salem que en su guarida más vil?
Нельзя очищать кишечник в туалете у человека с вертолетной площадкой на заднем дворе.
No vacías tus intestinos en el baño de un tipo con una pista de helicóptero en su patio.
там нечего очищать.
no hay nada que limpiar.
Принимая во внимание, что наличие хими- ческих веществ- прекурсоров позволяет извлекать, очищать и синтезировать запрещенные наркотики природного или искусственного происхождения.
Tomando nota de que la disponibilidad de precursores químicos permite extraer, refinar y sintetizar drogas ilícitas de origen natural o sintético.
своя версия Пожирателя грехов, человека, который обладает способностью очищать злодеев от их грехов.
una persona que tiene el poder de limpiar lo malicioso de sus pecados.
и используя ее, она очищать воздух от углекислого газа.
al usarse, extrae el CO2 del aire.
Цена выше, чем те вершины, которые м-р Бохэннон приговорил нас очищать.
Un precio más alto que los picos que el Sr. Bohannon nos ha condenado a horadar.
было решено использовать отдельный отстойник, вместо того чтобы пытаться очищать топливные сборки в отстойнике реактора.
se acordó utilizar una piscina de limpieza separada en lugar de tratar de limpiar los ensamblajes de combustible en la piscina del reactor.
И сядет переплавлять и очищать серебро, и очистит сынов Левия
Él se sentará para afinar y purificar la plata, porque purificará a los hijos de Leví.
сортировать и очищать мусор. Я должен сохранить его.
organizar y limpiar esta basura de que debería guardarla.
предотвращать эрозию побережья и очищать воду.
prevenir la erosión costera y purificar el agua.
Результатов: 63, Время: 0.0968

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский