A ACLARAR - перевод на Русском

прояснить
aclarar
esclarecer
aclaraciones
ser claro
explicar
clarificar
quede claro
dilucidar
elucidar
dejar en claro
уточнить
aclarar
precisar
especificar
aclaraciones
señalar
indicar
esclarecer
perfeccionar
clarificar
explicar
разъяснить
explicar
aclarar
aclaraciones
explicación
esclarecer
claro
clarificar
в прояснении
a aclarar
en la aclaración
en el esclarecimiento
clarificación
на уточнение
a aclarar
a esclarecer
esclarecimiento
ясности в
de claridad en
clara en
a aclarar
transparencia en
в разъяснении
en la aclaración
en explicar
en la explicación
de aclarar
en claro
de sensibilizar
en la elucidación
en la sensibilización
выяснению
determinar
aclarar
esclarecer
determinación
esclarecimiento
recabar
investigación
averiguar
investigar
dilucidar
проясним
claro
aclaremos
выясним
averiguaremos
descubrimos
sepamos
veamos
encontremos

Примеры использования A aclarar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En 2009 se dedicó especial atención a aclarar y definir la asociación del Centro con la UNCTAD y la OMC.
Особое внимание в 2009 году уделялось уточнению и определению партнерства Центра с ЮНКТАД и ВТО.
La delegación rusa continuará elaborando propuestas con miras a aclarar los aspectos jurídicos de las cuestiones relacionadas con las sanciones,
Делегация оратора будет продолжать разработку предложений по уточнению правовых аспектов вопросов, связанных с санкциями,
Convenimos también en celebrar negociaciones encaminadas a aclarar y mejorar las disciplinas
Мы также постановляем провести переговоры, направленные на прояснение и совершенствование дисциплин
Un acuerdo oficial ayudaría a aclarar las responsabilidades de la Caja
Заключение официального соглашения поможет внести ясность в круг обязанностей Фонда
la OSSI formuló tres recomendaciones destinadas a aclarar el principio de la relación óptima costo-calidad
УСВН вынесло три рекомендации, предусматривающие уточнение принципа оптимальности затрат
Por consiguiente, el Relator Especial se propone contribuir a las iniciativas tendientes a aclarar y resolver los problemas dimanados de las industrias extractivas en relación con los pueblos indígenas.
Поэтому Специальный докладчик намерен способствовать усилиям, направленным на разъяснение и урегулирование проблем, являющихся результатом деятельности предприятий добывающей промышленности, которая затрагивает интересы коренных народов.
Así que no estoy segura de que pueda ayudarte a aclarar tu mente, porque ahora mismo… la mía no lo está.
Я не уверена, что смогу помочь тебе разобраться, потому что сейчас… я сама ничего не понимаю.
El Relator Especial contribuirá a aclarar y seguir desarrollando esos planteamientos
Докладчик будет содействовать уточнению и дальнейшей разработке подобных концепций
Esas directrices estaban encaminadas a aclarar los criterios de evaluación,
Эти принципы направлены на уточнение критериев оценки,
Estos mini-seminarios ayudarán a aclarar y a destapar los misterios de Darkplace.
Эти мини- вставки помогут вам изучит и распутать загадки Даркплэйса,
Se ha dedicado un tiempo considerable a aclarar posturas, en lugar de avanzar hacia la convergencia de opinión.
Много времени было затрачено на прояснение позиций, а не на работу по их сближению.
De esa manera, el diálogo ayudó a aclarar la naturaleza de un proceso consultivo encaminado a elaborar un marco normativo para la seguridad de la tenencia.
Таким образом, диалог способствовал разъяснению сути консультативного процесса, направленного на разработку нормативной основы обеспечения гарантий владения жильем.
Añadió que la reunión debía ayudar a la secretaría a aclarar qué vías se habían seguido para incorporar la dimensión del desarrollo en esos instrumentos internacionales.
Кроме того, он отметил, что совещание должно помочь секретариату внести ясность в вопрос о том, каким образом аспекты развития находят свое отражение в этих международных договорных инструментах.
Iniciativas para ayudar a aclarar y consolidar el papel que el Estado debe desempeñar en la vida económica
Инициативы, направленные на прояснение и укрепление роли, которую должно играть государство в экономической
El patrocinador se mostró dispuesto a aclarar con más detalle el contenido de este párrafo enumerando algunos acuerdos y decisiones pertinentes.
Автор готов более подробно объяснить содержание этого пункта, перечислив некоторые соответствующие соглашения и решения.
Si puedo ayudar a aclarar este sinsentido y encontrar al Agente Mulder,
Если смогу помочь распутать этот бред и найти агента Малдера,
El Comité de Derechos Humanos también ha contribuido a aclarar algunas dimensiones de la relación entre los derechos humanos
Комитет по правам человека также внес свой вклад в разъяснение определенных аспектов связи между правами человека
En el cuadro infra figura una lista de medidas concretas encaminadas a aclarar las funciones y responsabilidades de los interesados de la Organización en el proceso de reforzar la supervisión y la evaluación.
Приводимая ниже таблица содержит перечень конкретных практических мер, направленных на разъяснение роли и задач заинтересованных участников Организации в процессе укрепления контроля и оценки.
cuadros estadísticos que podrían haber contribuido a aclarar la cuestión.
ряда статистических таблиц и диаграмм, которые могли бы содействовать разъяснению этого вопроса.
La Secretaría ha decidido elaborar un programa de reuniones informativas con los Estados partes con vistas a difundir las directrices y a aclarar determinadas cuestiones relacionadas con su aplicación.
Секретариат начал работу по подготовке программы информационных совещаний с участием государств- участников с целью распространения этих руководящих принципов и разъяснения некоторых моментов, касающихся их применения.
Результатов: 315, Время: 0.1398

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский