РАСПУТАТЬ - перевод на Испанском

resolver
урегулировать
решения
урегулирования
решить
устранения
устранить
преодоления
раскрыть
разобраться
преодолеть
desenredar
распутать
разобраться
deshacer
отменить
избавиться
исправить
уничтожить
распутать
выбросить
desentrañar
разгадать
распутать
разобраться
понять
solucionar
урегулировать
решение
решать
урегулирование
устранение
устранять
исправить
разобраться
уладить
a aclarar
прояснить
уточнить
разъяснить
в прояснении
на уточнение
ясности в
в разъяснении
выяснению
проясним
выясним

Примеры использования Распутать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И печет эльф- замки в плохую неряшливый волоски, которые, как только распутать, многое сулит несчастье.
Y hornea el elfo-cerraduras en mal pelo desaliñado, que, una vez desenredado, muchas desgracias es una buena señal.
События в Ливии помогли распутать сеть распространителей, сбывающих ядерно- оружейные материалы тому, кто больше предложит.
La evolución en Libia ha contribuido a desmantelar una red de proliferadores que vendían materiales para armas nucleares al mejor postor.
Вы гребаный помочь мне распутать мою жизнь и сделать себе человека, который не делает меня гребаный хочу бросить каждый раз, когда я прохожу зеркало?
¿Me ayudarás a desenmarañar mi vida y convertirme en una persona que no me haga querer vomitar cada vez que me veo en el espejo?
я помог распутать довольно некрасивый инцидент вовлекающий Бельгию,
lo ayudé a resolver un incidente bastante desagradable que involucraba a Bélgica,
Помимо того, что я пытаюсь распутать живой, многомерный узел чистой энергии, ни с чем.
Aparte del hecho de que estoy intentando revelar una viviente y multidimensional esfera de energía pura, no mucho.
Тебе лучше распутать эту путаницу, Том, потому
Será mejor que arregles este problema, Tom,
Уго приходится работать вместе, чтобы попытаться распутать сложный заговор, в результате которого невинный человек оказался в тюрьме.
Hugo tendrán que trabajar juntos para intentar desenmarañar una compleja trama que llevó a una persona inocente a la cárcel.
это поможет распутать сговор не беспокойтесь, капитан.
nos ayudará a desenrollar esta conspiración No se preocupe, capitán.
не запутанный клубок проблем ИИ, который нужно распутать.
no es un simple problema de IA que necesite diseñarse.
Каким-то образом ты находишь человека, который может, ничего не зная о компании, распутать годы фальсификации бухгалтерии
De algún modo, contacta a una persona de afuera que no lo conozca, para arreglar años de registros contables adulterados,
также за проведение семинара, которые бы позволили распутать сложный узел различных аспектов сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями.
que se celebre un seminario que permitiría aclarar los complicados y diversos aspectos de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
Зто я распутаю- вот готово объяснение.
Yo desenredo esa madeja, entonces tendré la explicación lista.
Идите распутывать новые паутины, ленивые отбросы.
Id a desenredar la telaraña en novedades, basura perezosa de truco o trato.
Ме должны распутывать это дело, не он.
Nosotros deberíamos estar resolviendo este caso, no él.
Как думаете, распутаете это дело?
¿Cree que va a resolver este caso?
Ну, их группа распутала интриги демона в Джакарте.
Hmm. un grupo de ellos ha eliminado una sociedad de demonios en Jakarta.
Распутывает их ДНК.
Desenmascara su ADN.
Сам распутывай свое дело!
¡Resuelve el caso tú mismo!
Мэтью распутал ковер!
Matthew deshilacho el tapete!
Она распутала все дело.
Ella resolvió esta cosa.
Результатов: 41, Время: 0.0598

Распутать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский