VA A RESOLVER - перевод на Русском

решит
decide
resolverá
pensará
solucionará
abordaría
opta
решает
decide
resuelve
aborda
soluciona
opta
acuerda
hace frente
está encarando

Примеры использования Va a resolver на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Insultarme no va a resolver nada,¿por qué no nos centramos en nuestro problema actual?
Твои оскорбления ничего не решат, так что давай, вернемся к нашей проблеме?
NUEVA YORK- Si el mundo va a resolver la crisis del cambio climático,
НЬЮ-ЙОРК- В случае, если мир будет решать кризис климатических изменений,
Hay que confiar en que el ingenio va a resolver los problemas, pero puede ser una década
Нужно рассчитывать на способности людей, что они решат проблемы, но это может быть через десятилетие
pistas de un misterio que va a resolver, o una hacha artesana muy varonil,
ключ к разгадке тайны, которую он раскроет, или грубый топор ручной работы,
Si nosotros no sabemos quién se la llevó,¿cómo un grupo de extraños de la ciudad va a resolverlo?
Если уж мы не знаем, кто ее похитил, как горстка приезжих сможет справиться с этой проблемой?
¡Te contaré una caso que Nancy Drew no va a resolver!¿Quién está ahí fuera?
Я расскажу тебе одно дело которое Ненси Дрю не будет расследовать!. Кто там?
nunca se va a resolver la cuestión nuclear de la península de Corea.
ему никогда не решить ядерную проблему на Корейском полуострове.
Mira, yo sé que no hacer nada te está matando, Y viendo no es mucho más fácil para mí, Pero me va a resolver esto, y vas a quedar aquí.
Слушай, я знаю, что ничего неделанье выводит тебя из себя да и мне смотреть не тебя в таком состоянии тоже не просто но я выясню в чем все дело, а ты останешься здесь, и… и ты должен мне доверять.
para evitar que las entidades crediticias supongan que el dinero de los contribuyentes va a resolver todos los problemas importantes.
так и для того чтобы разубедить кредиторов в том, что деньги налогоплательщиков решат все основные проблемы.
la financiación que proporcione la Fundación va a resolver los problemas de salud infantil que se plantean en el plano mundial,
финансовая помощь ФООН сможет устранить проблемы охраны здоровья детей в общемировом масштабе,
Quisiéramos expresar finalmente que la propuesta de establecer el nuevo consejo de derechos humanos con el criterio de una transición simplista a partir de la Comisión de Derechos Humanos no va a resolver los problemas existentes ya que no nos enfrentamos a un problema de semántica, tampoco de nombre,
И наконец, мы хотели бы отметить, что предложение о создании нового Совета по правам человека на основе крайне упрощенной идеи перехода от нынешней Комиссии по правам человека не приведет к решению существующих проблем.
Vamos a resolver este tumor.
Мы разберемся с этой опухолью. Такой легкий.
Vamos a resolver este crimen!
Мы раскроем эти убийства!
¿Más derramamiento de sangre o vamos a resolver nuestras diferencias, pacíficamente?
Бессмысленная бойня или мы уладим наши разногласия мирным путем?
Voy a resolver este asesinato.
Я собираюсь раскрыть это убийство.
Voy a resolver esto, pero debo hacerlo a mi manera.
Я разберусь с этим, но сделаю это по-своему.
Voy a resolver esto… y salvar a toda la maldita escuela.
Я решу это… спасу эту школу.
¿Unos alienígenas van a resolver todos los problemas que hemos creado?
( бурсет) Волшебные пришельцы разрулят все, что мы натворили?
Vamos a resolver esto, Sal.
Мы раскроем это дело ради тебя, Сэл.
¿Cómo vamos a resolver un caso en el que tú eres el culpable?
Как мы раскроем дело, если преступник ты?
Результатов: 41, Время: 0.0542

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский