Примеры использования
Корректировать
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Администратор не предлагает корректировать объем ассигнований в отношении ФКРООН,
El Administrador no propone ajustes de volumen respecto del FNUDC,
Генеральный секретарь указал, что он будет просить страны- доноры корректировать свое финансирова- ние с учетом роли и обязанностей этих учреждений.
El Secretario General ha dicho que pedirá a los países donantes que adapten su financiación a esas funciones y responsabilidades.
Мы будем и далее корректировать размеры этого механизма таким образом, чтобы он был в состоянии решать требуемые задачи с
Seguiremos adaptando la escala del mecanismo para velar por que tenga la capacidad de realizar la labor exigida,
Бюро следует и впредь корректировать программу работы с учетом наличия документации.
La Mesa debería seguir ajustando el programa de trabajo tomando en cuenta la disponibilidad de los informes.
Секретариат будет осуществлять контроль за процедурами представления докладов и корректировать их по мере приобретения дополнительного опыта.
La Secretaría seguirá examinando los procedimientos para la presentación de informes y los ajustará conforme a la experiencia que se vaya adquiriendo.
периодически рассматривать и корректировать его с учетом сложившихся обстоятельств.
someterlo a revisiones y ajustes periódicos según lo requieran las circunstancias.
Совет будет постоянно проводить обзоры своей работы в этой области и корректировать программы работы с учетом новых обстоятельств.
La Junta pasará revista constantemente a su labor en esta esfera y modificará los programas de trabajo en función de los acontecimientos.
МОМ тесно взаимодействовала с УВКБ при выполнении их соответствующих обязанностей и продолжает ежедневно корректировать графики возвращения беженцев с учетом их потребностей, связанных с переездом.
La OIM ha mantenido contactos permanentes con el ACNUR respecto de sus respectivas responsabilidades y continúa ajustando diariamente sus cronogramas para adaptarlos a las necesidades de viaje de los repatriados.
В Итоговом документе Саммита Совету напрямую предлагается<< и далее корректировать методы своей работы>>
En el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 se recomienda expresamente al Consejo que" siga adaptando sus métodos de trabajo".
Полиция продолжит принимать упреждающие меры по охране правопорядка в целях борьбы с этой деятельностью и корректировать свои стратегии с учетом обстоятельств для обеспечения эффективного правоприменения.
La Policía continuará actuando para combatir estas actividades con la fuerza de la ley, y ajustará sus estrategias según las circunstancias para garantizar que la ley se cumpla cabalmente.
Кроме того, систематический ежемесячный контроль за осуществляемыми мероприятиями позволяет сотрудникам своевременно корректировать неликвидированные обязательства за прошлый год.
Además, la supervisión mensual sistemática de la ejecución permitió que el personal hiciera ajustes oportunos de las obligaciones sin liquidar de años anteriores.
Сенегал будет регулярно корректировать свои операционные планы.
el Senegal irá ajustando periódicamente sus planes de operaciones.
Таким образом механизмы отчетности помогают выявлять, когда и что необходимо корректировать в политике.
De este modo, mediante los mecanismos de responsabilización se puede saber qué ajustes de política hacen falta, y cuándo hacen falta.
выплат среди заявителей и будет изменять и корректировать вышеизложенные положения, если это будет сочтено необходимым.
introducirá en las disposiciones establecidas anteriormente las revisiones y ajustes que considere necesarias.
Основная задача этого закона заключается в том, чтобы корректировать проблематичное содержание, имеющее отношение к восьми категориям преступлений, без необходимости блокировать доступ ко всему вебсайту.
El propósito esencial de esta ley es que se corrija el contenido problemático en esos ocho casos sin necesidad de bloquear por completo el acceso a la Web.
в случае необходимости, корректировать свои методы работы;
de ser necesario, modifique sus métodos de trabajo;
В период осуществления Верховный комиссар может корректировать бюджет за счет дополнительных бюджетов, привлеченных благодаря дополнительным призывам, с тем чтобы реагировать на новые ситуации.
Durante el período de ejecución, el Alto Comisionado puede revisar el presupuesto con presupuestos suplementarios financiados mediante llamamientos adicionales para atender a las situaciones que vayan surgiendo.
Повышение способности стран и регионов корректировать свои экологические программы с учетом необходимости решения проблемы деградации отдельных приоритетных экосистемных функций.
Capacidad reforzada de los países y las regiones para armonizar sus programas ambientales a fin de abordar la degradación de determinados servicios prioritarios de los ecosistemas.
правительства стали корректировать свои бюджеты, сокращая финансирование государственного жилья
los gobiernos comenzaron a adaptar sus presupuestos y a reducir los fondos para vivienda de protección oficial
По�� итические чиновники стали корректировать доклады самых выдающихся исследователей,
Funcionarios políticos han cambiado informes de investigadores importantes
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文