AL CABO DE DOS AÑOS - перевод на Русском

по прошествии двух лет
al cabo de dos años
transcurridos dos años
dos años después
по истечении двух лет

Примеры использования Al cabo de dos años на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si una persona desaparecida es puesta en libertad al cabo de dos años o es asesinada,
Если исчезнувшее лицо освобождается через пару лет или гибнет, то компенсация материального ущерба,
Al cabo de dos años de estar en ejecución el proyecto,
После двух лет выполнения проектной деятельности,
Al cabo de dos años de aplicación experimental en 17 países, el PNUD adoptó el indicador de género,
После двух лет экспериментального применения в 17 странах ПРООН приняла гендерный показатель,
La delegación de China considera que al cabo de dos años de negociaciones, la dirección que adoptará la solución definitiva de la base de una petición de IIS ha quedado clara.
По мнению китайской делегации, после двух лет переговоров выяснилось направление для принятия окончательного решения по вопросу об основе для запроса на ИНМ,
informan a las autoridades del país A de que esa orden se levantará al cabo de dos años si el país A no entabla acciones penales
уведомили власти страны А, что действие этого постановления будет прекращено через два года, если страна А не возбудит уголовное преследование
bien en Australia el personal diplomático puede comprar automóviles al amparo de esta franquicia y venderlos al cabo de dos años sin pagar impuestos,
ввоза транспортных средств: например, если в Австрии дипломатические работники могут беспошлинно приобретать автомобили и продавать их спустя два года без уплаты налогов,
la póliza disponía que la prestación de sustitución de ingresos cesaría al cabo de dos años aunque la persona nunca pudiera volver a trabajar,
выплата пособия по возмещению дохода прекращается через два года даже при невозможности последующего возобновления лицом трудовой деятельности,
en caso de matrimonio con una persona de nacionalidad sueca al cabo de dos años.
в случае состоящих в браке со шведским гражданином- через два года.
las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD) organizaron un seminario celebrado el 12 de junio de 2006 para evaluar la aplicación del Código de la Familia al cabo de dos años de su entrada en vigor.
Организации Объединенных Наций( ПРООН) провело 12 июня 2006 года семинар, посвященный оценке эффективности Семейного кодекса спустя два года после его вступления в силу.
El Presidente elige por sorteo los nombres de los cinco miembros siguientes del Comité cuyos mandatos concluirán al cabo de dos años: Sr. José Serrano Brillantes(Filipinas),
Председатель путем жеребьевки выбрал следующих пять членов Комитета, срок полномочий которых истечет по прошествии двух лет: г-на Хосе Серрано Брильянтеса( Филиппины);
serían devueltos al cabo de dos años.
которые оставались бы неиспользованными и возвращались по прошествии двух лет.
Al cabo de dos años de aplicación, el programa comenzó a arrojar resultados positivos.
После двух лет осуществления эта программа начала приносить положительные результаты.
Al cabo de dos años las negociaciones directas no han producido todavía el resultado previsto.
За истекшие два года прямые переговоры пока не принесли ожидаемых результатов.
Al cabo de dos años de funcionamiento, el Fondo es más conocido y es objeto de gran demanda.
Два года спустя после создания Фонда миростроительства его деятельность получила более широкую известность, а на его услуги сформировался значительный спрос.
Al cabo de dos años a los miembros de la familia se les comenzó a autorizar a cruzar el puesto de control por un período de 24 horas previa presentación de una solicitud por escrito.
Только через два года членов семьи стали пропускать через КПП на срок до 24 часов при условии подачи письменной заявки.
se dispone que el arbitraje pasará a ser automático de no alcanzarse un acuerdo para eliminar la doble tributación al cabo de dos años.
о внесудебном разбирательстве и предусмотрено, что в случае невозможности достичь согласия об избежании двойного налогообложения через два года автоматически проводится арбитраж.
El derecho a la prestación por enfermedad se agota al cabo de dos años contados a partir de la fecha de la baja declarada por el enfermo.
Право на получение пособия по болезни истекает через два года после даты уведомления о болезни.
Con arreglo al mismo procedimiento, el mandato de cuatro de los miembros elegidos expirará al cabo de dos años.
В соответствии с этой же процедурой ожидается, что срок действия полномочий четырех избранных таким образом членов истечет через два года.
Lo cierto es que al cabo de dos años estas condiciones parecen persistir.
Однако факт остается фактом: за два года эти условия не изменились.
Dicho acuerdo había de revisarse al cabo de dos años.
Такой порядок работы будет пересмотрен через два года.
Результатов: 242, Время: 0.0581

Al cabo de dos años на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский