AL COMERCIO DE ARMAS - перевод на Русском

о торговле оружием
sobre el comercio de armas
sobre el tráfico de armas

Примеры использования Al comercio de armas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La explotación ilegal de los recursos naturales del país, ligada estrechamente al comercio de armas, debe cesar inmediatamente
Незаконная эксплуатация природных ресурсов страны, тесно связанная с торговлей оружием, должна быть немедленно прекращена,
El cumplimiento de las sanciones impuestas al comercio de armas, diamantes y productos de madera y las restricciones de viaje impuestas a quienes sean considerados una amenaza para el establecimiento de la paz,
Соблюдения санкций, введенных на торговлю оружием, алмазами, лесоматериалами и поездки лиц, которые считаются представляющими угрозу для установления мира, стабильности,
Por ello, apoyamos el proyecto de tratado relativo al comercio de armas, que todavía se está negociando
Поэтому мы поддерживаем предлагаемый договор о торговле оружием, по которому все еще идут переговоры
En la actualidad, un grupo de trabajo nacional se reúne semanalmente en la sede del Ministerio del Interior de la Arabia Saudita para examinar y estudiar proyectos de artículos sobre un tratado relativo al comercio de armas con miras a su aprobación.
В настоящее время в штаб-квартире министерства внутренних дел Саудовской Аравии каждую неделю проводит свои совещания национальная рабочая группа в целях рассмотрения и изучения проекта статей договора о торговле оружием в целях обеспечения его принятия.
Así pues, a Australia le complació el abrumador apoyo con que contó la resolución 61/89 de la Asamblea General sobre un tratado relativo al comercio de armas, de la cual fue coautor,
Поэтому Австралия весьма удовлетворена той широкой поддержкой, которую получила резолюция 61/ 89 Генеральной Ассамблеи по договору о торговле оружием, одним из соавторов которой она является,
medidas de transparencia pertinentes al comercio de armas ilícitas, naturalmente habrán de figurar en el debate.
в какой они связаны с аспектами и мерами обеспечения транспарентности, относящимися к незаконной торговле оружием.
Este año el proyecto de resolución pendiente sobre una conferencia relativa al comercio de armas(A/C.1/64/L.38) refleja un planteamiento mejorado que los Estados Unidos están dispuestos a apoyar enérgicamente.
Разработка проекта резолюции( A/ C. 1/ 64/ L/ 38) об организации конференции по торговле оружием является в этом году примером более совершенного подхода, который США готовы активно поддержать.
ha presentado un proyecto de resolución(A/C.1/64/L.38) con el objetivo de celebrar una conferencia de las Naciones Unidas sobre un tratado relativo al comercio de armas en 2012.
C. 1/ 64/ L/ 38) по проведению в 2012 году конференции Организации Объединенных Наций по торговле оружием.
Nuestro tratado sobre el comercio de armas no tendrá ninguna agenda escondida, ni ninguna ambición disimulada de poner fin al comercio de armas, ni de reducir los recursos que los Estados puedan destinar, de manera totalmente legítima, a la compra de armas..
Наш договор о торговле оружием не будет представлять собой меру, предусматривающую какую-либо скрытую повестку дня или стремление пресечь торговлю оружием или ограничить ресурсы, которые государства на вполне законном основании могут направлять на закупки вооружений.
Como coautor original de la resolución sobre el tratado relativo al comercio de armas, Kenya apoya firmemente la convocación de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, que se celebraría en 2012, y espera con interés las importantes deliberaciones en las próximas reuniones del Comité Preparatorio.
Как один из первоначальных авторов резолюции по договору о торговле оружием, Кения решительно поддерживает созыв в 2012 году Конференции Организации Объединенных Наций по договору о торговле оружием и ожидает проведения значимых обсуждений в ходе предстоящих заседаний Подготовительного комитета.
En particular, insto a los Estados Miembros a participar en el grupo de trabajo de composición abierta sobre un tratado relativo al comercio de armas, para garantizar que el respeto del derecho humanitario internacional
В частности, я настоятельно призываю государства- члены, участвующие в работе Рабочей группы открытого состава по договору о торговле оружием, добиваться того, чтобы уважение международного гуманитарного права
De conformidad con la resolución 61/89 de la Asamblea General, Serbia presentó un oportuno informe al Secretario General en abril de 2007 acerca de su evaluación de la viabilidad, el alcance y los parámetros de un futuro acuerdo relativo al comercio de armas como instrumento internacional jurídicamente vinculante.
Во исполнение резолюции 61/ 89 Сербия своевременно представила Генеральному секретарю в апреле 2007 года доклад по вопросу об оценке осуществимости заключения, сферы применения и набросков параметров будущего договора о торговле оружием как юридически обязательного международного документа.
la fuerte contribución que recibimos el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre un tratado relativo al comercio de armas y, en particular, la contribución de la Secretaria del Grupo, Sra. Pamela Maponga.
за значительный вклад в работу Группы правительственных экспертов по вопросу о договоре о торговле оружием, и в особенности вклад Секретаря Группы г-жи Памелы Мапонги.
A pesar de nuestras inquietudes con respecto a un tratado sobre el comercio de armas y de nuestro voto en contra de la resolución 61/89, mi país decidió participar en el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre un tratado relativo al comercio de armas que se reunió este año.
Несмотря на нашу обеспокоенность в отношении договора о торговле оружием и на тот факт, что мы голосовали против резолюции 61/ 89, наша страна приняла решение принять участие в Группе правительственных экспертов по договору о торговле оружием, которая собиралась в этом году.
A mi delegación le complacen las propuestas que se están estudiando de modificar el Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos con el propósito de convertirlo en un instrumento jurídicamente vinculante relativo al comercio de armas.
Моя делегация приветствует рассмотрение предложений о внесении поправок в Программу действий Организации Объединенных Наций по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней и принятие юридически обязывающего документа по договору о торговле оружием.
La declaración también debe tratar las cuestiones pertinentes en la esfera de las armas convencionales, como el tratado relativo al comercio de armas y el Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico
В этой декларации также должны быть затронуты актуальные проблемы, касающиеся обычных вооружений, такие как согласование договора о торговле оружием и выполнение Программы действий Организации Объединенных Наций по предотвращению
Además, se propusieron como fuentes alternativas de financiación para el desarrollo la imposición de impuestos al comercio de armas y a la riqueza, la microfinanciación
Кроме того, в качестве альтернативных источников финансирования развития предлагались налоги на торговлю оружием, предметы роскоши,
La necesidad de negociar un instrumento internacional relativo al comercio de armas y la manera de abordar la relación entre ese instrumento y los principios y mecanismos vigentes sobre las transferencias de armas convencionales deberían estudiarse detenidamente y abordarse sobre la base de la participación universal de la comunidad internacional.
И вопросы о том, необходимо ли вести переговоры о выработке международного документа, касающегося торговли оружием, и о том, как выстраивать отношения между таким документом и существующими принципами и механизмами в области передачи обычных вооружений, должны рассматриваться всеобъемлющим образом и на основе участия в этом процессе всего международного сообщества.
El cumplimiento por el Gobierno de Liberia de las exigencias que figuran en la resolución 1343(2001), en virtud de la cual el Consejo impuso sanciones al comercio de armas y diamantes y restricciones de viajes hasta que Liberia dejara de fomentar el conflicto en la subregión;
О соблюдении правительством Либерии требований, содержащихся в резолюции 1343( 2001), в которой Совет ввел санкции в отношении торговли оружием и алмазами и ограничиваются поездки до тех пор, пока Либерия не прекратит поддерживать конфликт в регионе;
Además de las iniciativas y propuestas antes mencionadas, varios ministros mencionaron otras opciones viables, como los impuestos sobre transacciones financieras, los gravámenes al comercio de armas, la asignación del importe de las multas antimonopolio a fines de desarrollo, el uso de derechos especiales de giro y nuevas modalidades de contribuciones voluntarias.
Помимо названных выше инициатив и предложений, ряд министров упоминали другие возможные варианты, например введение налогов на финансовые операции и на торговлю оружием, направление на цели развития штрафов, наложенных за нарушение антитрестовского законодательства, использование специальных прав заимствования и новые формы добровольных взносов.
Результатов: 82, Время: 0.0557

Al comercio de armas на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский