EL COMERCIO DE ARMAS DEBE - перевод на Русском

торговле оружием должен
comercio de armas debe
торговле оружием должны
comercio de armas debe
торговле оружием должна
el comercio de armas debería

Примеры использования El comercio de armas debe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Uno de los valores fundamentales de un tratado sobre el comercio de armas debe ser impedir que las armas convencionales se desvíen para servir propósitos ilícitos, sin perjuicio del derecho de los Estados a producir,
Одна из главных целей договора о торговле оружием должна заключаться в предотвращении перенаправления обычных вооружений на нелегальный рынок без ущерба для права государств производить,
un tratado sobre el comercio de armas debe permitir las transferencias internacionales legítimas de armas convencionales que los Estados precisan para sus necesidades individuales
договор о торговле оружием должен разрешать законные международные поставки обычных вооружений, необходимые для удовлетворения потребностей
El tratado sobre el comercio de armas debe aplicarse a la prevención del comercio y la transferencia ilícitos de armas,
Договор о торговле оружием должен применяться в отношении предотвращения незаконной торговли оружием
El tratado sobre el comercio de armas debe respetar todas aquellas normas ya existentes en la materia,
Договор о торговле оружием должен соблюдать все действующие стандарты в этой области,
En particular, no estipula expresamente que el tratado sobre el comercio de armas debe ser convenido sobre la base del consenso,
В частности, из него со всей очевидностью не следует, что договор о торговле оружием должен быть согласован на основе консенсуса,
la labor tendiente a la concertación de un tratado sobre el comercio de armas debe efectuarse por etapas,
направленные на заключение договора о торговле оружием, должны предприниматься поэтапно,
En el tratado sobre el comercio de armas debe quedar patente el derecho de los Estados a la legítima defensa,
В договоре о торговле оружием должно найти отражение право государств на самооборону,
Asimismo, sostenemos la posición de que el Tratado sobre el comercio de armas debe incorporar una disposición que asegure que las transferencias de armas convencionales sigan estando bajo control nacional,
Мы также придерживаемся позиции, согласно которой договор о торговле оружием должен включать положение, обеспечивающее сохранение национального контроля над передачей обычных вооружений,
uno de los principios fundamentales del tratado sobre el comercio de armas debe ser que los Estados garanticen que todas las transferencias internacionales de armas convencionales que queden bajo su jurisdicción estén sujetas a un control estricto
основная направленность договора о торговле оружием должна состоять в том, чтобы обязать государства жестко контролировать и лицензировать все осуществляемые ими международные поставки обычных вооружений, относящиеся к их
uno de los principios fundamentales de un tratado sobre el comercio de armas debe ser que los Estados se aseguren de que todas las transferencias internacionales de armas convencionales en su jurisdicción sean objeto de un estricto control y de un procedimiento de concesión
центральным положением договора о торговле оружием должно стать обязательство государств строго контролировать и лицензировать в соответствии с согласованными нормами международного права все международные поставки обычных вооружений,
El alcance de el tratado sobre el comercio de armas debe ser suficientemente amplio para que incluya todas las armas convencionales,
Сфера применения договора о торговле оружием должна быть достаточно широкой, для того чтобы охватить все виды обычных вооружений,
En un tratado sobre el comercio de armas deberían quedar patentes las obligaciones internacionales de los Estados.
Договор о торговле оружием должен отражать международные обязательства государств.
El tratado sobre el comercio de armas debería tener en cuenta los marcos ya existentes.
В договоре о торговле оружием должны упоминаться более ранние рамочные документы.
La aplicación del tratado sobre el comercio de armas debería ser una responsabilidad nacional.
Ответственность за осуществление договора о торговле оружием должно нести государство.
Suiza cree que el tratado sobre el comercio de armas debería plasmar los siguientes elementos.
Швейцария считает, что в договор о торговле оружием необходимо включить следующие элементы.
El futuro tratado sobre el comercio de armas deberá abarcar todas las armas convencionales,
Будущий договор о торговле оружием должен охватывать все обычные вооружения,
El tratado sobre el comercio de armas deberá aumentar la transparencia en el comercio de armas convencionales, y contribuir así considerablemente
Договор о торговле оружием должен повысить уровень транспарентности в области торговли обычными вооружениями
Las negociaciones del tratado sobre el comercio de armas deben llevarse a cabo paso a paso y de manera abierta, transparente y consensuada.
Переговоры по договору о торговле оружием должны вестись поэтапно и на открытой, транспарентной и согласованной основе.
Un tratado sobre el comercio de armas debería exigir que los Estados partes implantaran
В договоре о торговле оружием должно содержаться требование о разработке
Mauricio considera que un tratado sobre el comercio de armas debería basarse en el derecho internacional vigente y codificar las mejores
По мнению Маврикия, в договоре о торговле оружием должны быть развиты уже существующие нормы международного права
Результатов: 90, Время: 0.0353

El comercio de armas debe на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский