ALABARON - перевод на Русском

высоко оценили
encomiaron
elogiaron
agradecieron
felicitaron
valoraron
expresaron su reconocimiento
alabaron
apreciaron
aplaudieron
expresaron su aprecio
дали высокую оценку
encomiaron
elogiaron
felicitaron
alabaron
valoraron
положительно оценили
encomiaron
elogiaron
valoraron positivamente
felicitaron
acogieron favorablemente
alabaron
они приветствовали
celebraron
beneplácito
acogieron
acogieron con beneplácito
se felicitaron
acogieron complacidos
aplaudieron
encomiaron
se congratularon
saludaron
выразили признательность
expresaron su reconocimiento
expresaron su agradecimiento
agradecieron
encomiaron
felicitaron
elogiaron
expresaron su gratitud
expresaron su aprecio
manifestaron su agradecimiento
manifestaron su reconocimiento
удовлетворением отметили
satisfacción
felicitaron
agrado
encomiaron
elogiaron
celebraron
beneplácito
aprecio
reconocimiento
valoraron
похвалил
elogió
encomió
felicitó
alabó

Примеры использования Alabaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Alabaron las iniciativas diplomáticas emprendidas por el Representante Especial del Secretario General
Они высоко оценили дипломатические усилия Специального представителя Генерального секретаря и Специального посланника
Los miembros del Consejo alabaron las iniciativas del Gobierno de Libia para restaurar la estabilidad,
Члены Совета одобрили инициативы правительства Ливии по восстановлению стабильности,
A las delegaciones les complació haber llegado a un consenso sobre la decisión y alabaron el proceso de consulta.
Делегации с удовлетворением отметили достигнутый консенсус в отношении решения и приветствовали консультативный процесс.
Varias delegaciones relataron sus experiencias positivas en la lucha contra las tres enfermedades en su respectivo país y alabaron al UNICEF por haber ayudado a sus MCP a gestionar, de manera fructífera, las subvenciones del Fondo Mundial y velar por su utilización.
Несколько делегаций рассказали о положительном опыте своих стран по борьбе с данными тремя заболеваниями и высоко оценили усилия ЮНИСЕФ по поддержке СКМ в целях представления заявок на субсидии Глобального фонда и обеспечения их удовлетворения.
Diversos Estados Miembros alabaron el acuerdo alcanzado en la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares,
Ряд государств- членов дали высокую оценку договоренности, достигнутой на Конференции 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, которая способствовала восстановлению
Varias delegaciones relataron sus experiencias positivas en la lucha contra las tres enfermedades en sus respectivos países y alabaron al UNICEF por haber ayudado a sus MCP a gestionar, de manera fructífera, las subvenciones del Fondo Mundial y velar por su utilización.
Несколько делегаций рассказали о положительном опыте своих стран по борьбе с данными тремя заболеваниями и высоко оценили усилия ЮНИСЕФ по поддержке СКМ в целях представления заявок на субсидии Глобального фонда и обеспечения их удовлетворения.
Las delegaciones alabaron los avances logrados por la organización desde su último informe, tomando nota en
Делегации высоко оценили прогресс, достигнутый организацией с момента представления ее последнего доклада,
Los Estados Unidos de América alabaron las medidas adoptadas para consolidar la relación de asociación entre el Gobierno
Соединенные Штаты Америки дали высокую оценку усилиям по укреплению партнерских отношений между правительством
Los miembros del Comité alabaron el informe amplio y detalladísimo,
Члены Комитета положительно оценили обстоятельный и очень детальный доклад,
Varios representantes alabaron sus mensajes más importantes,
Ряд представителей высоко оценили его основные тезисы,
formarse a escala nacional, y en relación con esto los expertos alabaron los esfuerzos hechos por una serie de bolsas de mercancías para negociar recibos de almacén como documentos de crédito.
в этой связи эксперты с удовлетворением отметили усилия, предпринятые рядом товарных бирж с целью осуществления операций со складскими расписками в качестве кредитных документов.
Los miembros del Consejo alabaron las iniciativas del Gobierno de Libia para restaurar la estabilidad,
Члены Совета дали высокую оценку усилиям правительства Ливии, направленным на восстановление стабильности,
También alabaron los compromisos de la comunidad internacional de apoyar la unidad,
Они также высоко оценили принятые международным сообществом обязательства в поддержку единства,
Los participantes alabaron la iniciativa del Centro
Участники дали высокую оценку инициативе Центра
Los Ministros también alabaron la eficiente labor
Министры также высоко оценили эффективную работу
del equipo de las Naciones Unidas en Viet Nam y alabaron la calidad del documento
страновой группы Организации Объединенных Наций во Вьетнаме и дали высокую оценку качеству документа,
Los participantes alabaron la función que había desempeñado la UNCTAD en los logros en materia de desarrollo derivados del sistema comercial internacional
Участники высоко оценили роль ЮНКТАД в обеспечении того, чтобы международные торговые системы и торговые переговоры давали выигрыш для
nombre del grupo asiático, apoyados por otra delegación, alabaron la labor del UNIFEM de ayuda a las mujeres de los países en desarrollo.
другой- от имени Группы азиатских государств, которого поддержала еще одна делегация, дали высокую оценку деятельности ЮНИФЕМ по оказанию помощи женщинам в развивающихся странах.
Los representantes alabaron también la interacción del subprograma con la comunidad científica en lo tocante a la reunión
Кроме того, представители высоко оценили взаимодействие подпрограммы с научными кругами в сборе и проверке информации,
Los Estados Miembros también alabaron las actividades del Departamento encaminadas a promover cuestiones que interesan a las Naciones Unidas,
Государства- члены также высоко оценили усилия Департамента по пропаганде вопросов, волнующих Организацию Объединенных Наций, таких,
Результатов: 82, Время: 0.085

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский