ALGUNA IDEA DE CÓMO - перевод на Русском

есть идеи как
есть мысли как

Примеры использования Alguna idea de cómo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Alguna idea de cómo podría haber llegado allí?
Есть предположения, как она могла попасть туда?
Sí, alguna idea de cómo él está haciendo esto?
Да, какие-нибудь мысли о том, как он это делает?
¿Alguna idea de cómo es posible?
Любая идея, как это возможно?
Hola.¿Alguna idea de cómo pasó esto?
Привет. Есть соображения, как это произошло?
¿Alguna idea de cómo lo consiguió?
Есть идея откуда они у него?
¿Alguna idea de cómo es posible que desapareciendo en México… haya aparecido en Washington D.C.?
Есть идеи, как оно затерялось в Мексике и в итоге оказалось в Вашингтоне, округе Колумбия?
¿Alguna idea de cómo supone hacer una foto de alguien cuándo
Есть мысли, как она собирается сфотографировать того,
¿Alguna idea de cómo acabó un micrófono en uno de los escondites de Woodford?
Есть идеи, как жучок оказался в одном из секретных мест Вудфорда?
¿Alguna idea de cómo sacar la verdad de la caja de Furia?
Есть идеи, как вызволить эту правду из коробки Фьюри?
Mira,¿tienes…?¿Tienes alguna idea de cómo es estar a las puertas de la muerte y atrapada en un… hospital?
Слушайте, вы… вы хоть понимаете как это, быть на пороге смерти и застрять в… больнице?
¿Julio tiene alguna idea de cómo regresó el joyero a su casa?
У Хулио есть какие-то мысли, как шкатулка его матери оказалась возле его дома?
David,¿tiene alguna idea de cómo podemos ponernos en contacto con él?
Дэвид, у вас есть идеи, как мы можем с ним связаться?
¿Tienes alguna idea de cómo me mata no saber de ti en dos semanas?
У тебя есть хоть какое-то представление, о том, как это убивает меня, когда я не получаю от тебя известий по две недели?
¿Tienes alguna idea de cómo llegó sangre a la alfombra de la oficina de Jason?
Есть идеи, как на ковер в кабинете Джейсона могла попасть кровь?
Vale… así que si este atraco va a pasar,¿alguna idea de cómo?
Ладно… если ограбление состоится, есть идеи, как это провернуть?
Tengo algunas ideas de cómo podemos pasar ese rato.
У меня есть несколько идей, как мы можем убить это время.
Mathias no identificó a las chicas Cheyenne de la fogata… pero tengo algunas ideas de cómo localizarlas.¿Cuáles?
Матайес собирался помочь опознать тех шайенских девиц с вечеринки, но у меня есть кое-какие мысли, как их найти?
¿Alguna idea de cómo hacerlo?
Есть мысли, как мне это сделать?
¿Alguna idea de cómo murió?
Есть соображения о том, как она умерла?
¿Alguna idea de cómo ocurrió todo?
Догадываетесь, как это произошло?
Результатов: 266, Время: 0.0635

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский