ALIMENTE - перевод на Русском

кормить
alimentar
comer
amamantar
comida
dar
подпитывала
alimente
питает
alimenta
tiene
alberga
nutre
abriga
siente
кормит
alimentar
comer
amamantar
comida
dar
лелеять
cuidar
querer
respetarte
alimente
valorar
amar

Примеры использования Alimente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ésta no puede estallar sin una batería que alimente la mina.
он не может сработать без батареи, которая питает мину.
No puedes pretender que cuide a esta cosa durante un mes; o sea, que lo alimente, que le saque de paseo.
Так не делается, представь, мы будем заботиться о нем месяц, то есть, кормить его, выводить на прогулку.
Le pido a Dios que te alimente y proteja y te bautice con Su gracia.
Я прошу Господа лелеять и защищать тебя, и крещу тебя с Его благодатью.
le pido a Dios que te alimente y proteja y te bautice con Su gracia.
я прошу Господа лелеять и защищать тебя, и крещу тебя с Его благодатью.
¿Qué es lo que hará la gente sin un casco que los alimente con hamburguesas con queso o un control remoto para sus calzones?
Как людям жить без шлема, который кормит их чизбургерами, или пульта дистанционного управления для трусов?- Мы больше не делаем шлем для чизбургеров?
Y permitir que la historia alimente esa megalomanía, incluso póstuma… simplemente agrava el error.
И позволить истории подпитывать эту манию, даже после его смерти значит просто усугублять ошибку.
Y me aseguraré de que el hijo de puta que te alimente no sea
И я сам прослежу, чтобы ублюдок, кормящий тебя с ложечки, не был
deseo de interactuar con los animales, que es al menos tan presente como el cartel:"No alimente a los animales".
это вызывает желание пообщаться с животными, что так же популярно среди людей, как и вывеска" Не кормите животных".
Sin embargo, este enorme potencial también puede convertirse en una fuerza destructora, que alimente la polarización, la intransigencia
Вместе с тем этот огромный потенциал может превратиться в деструктивную силу, питающую коллективную поляризацию,
políticas regionales podrían combinarse en un tremendo punto de inflexión que alimente una intensa conmoción mundial.
политических кризисов могут объединиться в один мега- водораздел, подпитывая интенсивное глобальное потрясение.
Alguien que te alimente, te vista y te diga que vigiles tu trasero en ese baño.
Та, что будет тебя кормить, одевать и горворить тебе, что пора в ванну.
Por lo tanto, los negocios tienen que actuar con la diligencia debida para velar por que el uso que hacen de los recursos naturales no alimente los abusos de los derechos humanos.
Поэтому предпринимателям необходимо весьма тщательно следить за тем, чтобы использование ими природных ресурсов не приводило к нарушениям прав человека.
Los Estados Unidos han hecho que su compromiso en el exterior se concentre en ayudar a que la gente se alimente a sí misma.
Соединенные Штаты Америки в своей международной работе делают главный упор на том, чтобы помочь людям самим накормить себя.
tú me dejas que me alimente en tu club?
ы позволишь мне питатьс€ в твоем клубе?
Su crucero de bingo se atasco en el Lago Michigan… así que me pidió que alimente a sus pajaritos.
Ее бинго- круиз застрял на озере Мичиган… так что она попросила меня покормить ее птиц.
siempre y cuando sea algo que ames, algo que alimente tu alma.
должен быть балет или Бродвей, просто то, что ты любишь, что-то, что наполняет твою душу.
cultural para que la fortaleza de la economía alimente el sector de la cultura
мощь экономики подпитывала сектор культуры,
una herencia común, que nos alimente a todos y que profundice y enriquezca nuestra conciencia y la idea que tenemos de nosotros mismos.
общим наследием, которое питает всех нас и углубляет и обогащает наше сознание и самосознание.
Mediante este Tratado histórico, los gobiernos han demostrado su disposición a velar por que el comercio legítimo de armas no alimente la violencia y los conflictos armados
Этим историческим Договором правительства продемонстрировали свое желание обеспечить, чтобы законная торговля оружием не подпитывала насилие и вооруженные конфликты
sabes que siempre va a ser otra mano la que te alimente.
ты знаешь, что всегда будет другая рука, которая кормит тебя.
Результатов: 55, Время: 0.1884

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский