КОРМИТЕ - перевод на Испанском

alimentas
накормить
питать
подпитывать
прокормить
кормления
питания
продовольствием
разжигания
подпитки
разжечь
das
поблагодарить
уделять
дар
сказать
подарить
по-испански
послужить
вести
дать
предоставить
alimentar
накормить
питать
подпитывать
прокормить
кормления
питания
продовольствием
разжигания
подпитки
разжечь

Примеры использования Кормите на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Пожалуйста, не кормите животных.
Por favor, no alimente a los animales.
Тогда… если Вы не кормите своих рыб, то кто это делает?
Así que… si tú no alimentas a tu pez,¿quién lo hace?
Но это бывает довольно часто с котами когда вы кормите их только сухом кормом!
¡Pero les pasa a muchos de esos gatos machos si sólo les das alimento seco!
мы кормим тело, но вы, вы кормите душу.
nosotros alimentamos el cuerpo, pero tu alimentas el alma.
Это как будто ваш пес налил лужу на ковре, а вы кормите его за это разными деликатесами?
Si tu perro se mea en la alfombra,¿le das un regalito?
Искупление за принесение двусмысленной клятвы- накормить десятерых бедняков так, как вы обычно кормите свои семьи, или одеть их,
Como expiación, alimentaréis a diez pobres como soléis alimentar a vuestra familia, o les vestiréis,
это вызывает желание пообщаться с животными, что так же популярно среди людей, как и вывеска" Не кормите животных".
deseo de interactuar con los animales, que es al menos tan presente como el cartel:"No alimente a los animales".
Не кормите его, не переодевайте и не доставайте из колыбели. Понятно?
Ni le deis de comer ni le cambiéis ni le saquéis de la cuna.¿Vale?
Я хочу, чтобы доктор осмотрел обоих мальчиков и, раз вы кормите из бутылочки, я бы также хотела проверить, что все должным образом стерилизуется.
Quiero que el médico vea a los dos niños y, ya que le ha estado alimentando con biberón, también me gustaría comprobar que todo está adecuadamente esterilizado.
сколько бы ни умолял никогда не кормите его после полуночи.
suplique nunca le dé comida después de medianoche.
я делаю здесь истинной Вы кормите ребенка на неопределенный срок.
me pregunto qué hago aquí true usted está alimentando a un niño indefinidamente.
Ѕридетс€ кормить внутривенно.' изическое состо€ ние?
Prescribiremos alimentación intravenosa.¿Condición física?
Люди из отдела косметики кормили меня супом и хлебом.
Los del departamento de perfumería me dieron sopa y un poco de pan.
Все матери должны кормить своих детей грудью.
Todas las madres deben amamantar a sus hijos.
Беременные африканки кормят сиськой половину своей деревни.
Las mujeres embarazadas en África, alimentar la mitad de su pueblo de sus tetas.
Треска кормила большинство людей Западной Европы.
El bacalao alimentó la mayoría de la población de Europa Occidental.
Кормила рабов привезенных на Антильские острова.
Alimentó esclavos traídos a las Antillas.
Крестьяне кормят грудью.
Los campesinos dan el pecho.
Они произносили его, когда кормили нас молоком ламы с примесью крови.
La usaron cuando nos dieron la leche de llama mezclada con sangre.
Здесь их кормят, а также консультируют два социальных работника, имеющие специальную подготовку.
Se les proporciona comida y apoyo sicológico por conducto de dos asistentes sociales capacitados.
Результатов: 41, Время: 0.1599

Кормите на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский