КОРМИТЕ - перевод на Немецком

speist
пища
еда
обедать
блюда
кормим
едят
питаем
поужинать
трапезу
versorgt
кормить
обеспечить
снабжают
дать
питает
позаботимся
прокормить
füttern
кормить
кормления
выкармливают
подкармливать
питании
кормежки
füttert
кормить
кормления
выкармливают
подкармливать
питании
кормежки
beköstigt
gebt
быть
подарить
существовать
дать
передать
тратят
предоставить
введите
вручить
поим

Примеры использования Кормите на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
то ешьте от них и кормите тех, кто довольствуется малым, и тех, кто просит от нищеты.
dann esset davon und speist den Genügsamen und den Bittenden.
Мы предоставили на земле пропитание вам и тем, кого вы не кормите.
Und Wir haben auf ihr für euch(Möglichkeiten für den) Lebensunterhalt geschaffen und(auch) für diejenigen, die ihr nicht versorgt.
как вы обычно кормите свои семьи, или одеть их, или освободить раба.
womit ihr sonst eure Angehörigen beköstigt, oder sie zu kleiden oder einen Sklaven freizulassen.
Искуплением этого- накормить десять бедняков средним из того, чем вы кормите свои семьи, или одеть их, или освободить раба.
Die Sühne dafür sei dann die Speisung von zehn Armen in jenem Maß, wie ihr die Eurigen im Durchschnitt speist, oder ihre Bekleidung oder die Befreiung eines Sklaven.
Мы предоставили на земле пропитание вам и тем, кого вы не кормите.
Und Wir schufen dar auf Mittel zu eurem Unterhalt und dem derer, die ihr nicht versorgt.
В искупление этого необходимо накормить десятерых бедняков средним( или лучшим) из того, чем вы кормите свои семьи, или одеть их, или освободить раба.
Die Sühne dafür besteht darin, zehn Bedürftige mit dem zu beköstigen, womit ihr sonst eure Angehörigen beköstigt, oder sie zu kleiden oder einen Sklaven freizulassen.
Тогда почему ты и твой клуб кормите меня только сигаретным дымом
Warum füttert der Club mich dann die ganze Zeit mit nichts
то ешьте их и кормите сдержанного и просящего стыдливо.
so esset davon und speist den Genügsamen und den Bittenden.
Которое Господь вам дал на содержанье; Вы из него кормите их и одевайте И с ними речь благопристойную ведите.
den Allah euch zum Unterhalt bestimmt hat, sondern versorgt sie davon und kleidet sie und sagt zu ihnen geziemende Worte.
Искуплением этого- накормить десять бедняков средним из того, чем вы кормите свои семьи, или одеть их, или освободить раба.
Die Kaffara dafür ist die Speisung von zehn Bedürftigen in jenem Maß, wie ihr die Eurigen im Durchschnitt speist, oder Ihre Bekleidung oder die Befreiung eines Unfreien.
Которое Господь вам дал на содержанье; Вы из него кормите их и одевайте И с ними речь благопристойную ведите.
das Allah euch zum Unterhalt gegeben hat. Versorgt sie davon und kleidet sie und sprecht zu ihnen mit freundlichen Worten.
то ешьте их и кормите сдержанного и просящего стыдливо.
dann esset davon und speist den Genügsamen und den Bittenden.
И устроили для вас на ней пропитание и для тех, кого вы не кормите.
Und Wir haben auf ihr für euch Unterhaltsmöglichkeiten bereitet, und(auch) für diejenigen, die ihr nicht versorgt.
Мы предоставили на земле пропитание вам и тем, кого вы не кормите.
Und Wir haben auf ihr für euch Unterhaltsmöglichkeiten bereitet, und(auch) für diejenigen, die ihr nicht versorgt.
Искуплением этого- накормить десять бедняков средним из того, чем вы кормите свои семьи, или одеть их, или освободить раба.
Die Sühne dafür besteht in der Speisung von zehn Armen in dem Maß, wie ihr eure Angehörigen im Durchschnitt speist, oder ihrer Bekleidung oder der Befreiung eines Sklaven.
И устроили для вас на ней пропитание и для тех, кого вы не кормите.
Und Wir haben auf ihr für euch(Möglichkeiten für den) Lebensunterhalt geschaffen und(auch) für diejenigen, die ihr nicht versorgt.
сколько бы ни умолял никогда не кормите его после полуночи.
sehr er auch weint und bettelt füttern Sie ihn nie nach Mitternacht.
Которое Господь вам дал на содержанье; Вы из него кормите их и одевайте И с ними речь благопристойную ведите.
durch das Gott euch einen Unterhalt verschafft hat. Versorgt sie damit und kleidet sie, und sagt zu ihnen, was sich geziemt.
установленные дни над скотиной, которой Он наделил их. Ешьте от них и кормите неимущего страдальца!
womit Er sie an den Vierfüßlern unter dem Vieh versorgt hat.- Eßt(selbst) davon und gebt dem Elenden, dem Armen zu essen!
которое Аллах вручил на ваше попечение для их поддержки. Кормите их за счет их имущества, одевайте и ведите с ними добрые речи.
den Allah euch zum Unterhalt bestimmt hat, sondern versorgt sie davon und kleidet sie und sagt zu ihnen geziemende Worte.
Результатов: 51, Время: 0.2067

Кормите на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий