AMENAZAN CON - перевод на Русском

угрожают
amenazan
ponen en peligro
son una amenaza
peligro
corre el riesgo
atentan
грозят
amenazan con
enfrenta
pueden
expuestas
peligro
amenaza con
riesgo
с угрозами
de amenazas
amenazadoras
amenazantes
amenazaron con
a los peligros
угрожает
amenaza
corren
está amenazando
peligro
ha amenazado
atenta
riesgo
грозит
corre
amenaza con
enfrenta
está
podría
condenados
riesgo
peligro
están expuestos
угрожающих
amenazan
amenazadoras
atenten
amenazantes
peligrosas
se ciernen
ominosas
грозящих
amenazan
enfrentan

Примеры использования Amenazan con на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por consiguiente, amenazan con boicotear todo el proceso político hasta que se atiendan sus preocupaciones.
По этой причине они угрожают бойкотировать весь политический процесс до тех пор, пока не будут учтены их проблемы.
Las dificultades que están surgiendo son motivo de profunda preocupación, ya que amenazan con menoscabar la capacidad de las Naciones Unidas en materia de mantenimiento de la paz.
Возникающие трудности вызывают серьезное беспокойство, так как они грозят ослабить потенциал Организации Объединенных Наций в деле поддержания мира.
Las FDE emiten varios ultimatos y amenazan con tomar represalias
ЭСО выступили с рядом ультиматумов и пригрозили принять ответные меры,
Amenazan con sacarte de la liga de sóftbol de la policía,
Они угрожают выкинуть тебя из полицейской лиги по софтболу,
Existen nuevos problemas que amenazan con anular los logros que con tanto esfuerzo se han alcanzado en la esfera de la salud.
Появились новые проблемы, которые ставят под угрозу с трудом достигнутые положительные сдвиги в состоянии здоровья.
Señor, usted hace eso… usted incluso amenazan con hacer eso… eso seria el final de las conversaciones.
Сэр, если вы это сделаете… если вы даже пригрозите это сделать… это будет конец переговоров.
Tras el colapso de la Ronda de Desarrollo de Doha, un número creciente de países amenazan con implantar un proteccionismo comercial relacionado con el cambio climático.
После провала Дохинского раунда переговоров в области развития все большее количество стран грозятся принять протекционистские меры в области торговли, связанные с изменением климата.
Los casos de incumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del TNP son ciertamente poco frecuentes, pero amenazan con socavar directamente la razón de ser del instrumento.
Разумеется, случаи неисполнения обязательств, взятых в силу ДНЯО, редки, но они грозят прямо подорвать сам смысл этого Договора.
También hay diversos Estados fallidos y Estados que amenazan con caer en esa situación.
Существует также ряд несостоявшихся государств или государств, которым угрожает опасность оказаться в таком положении.
El genocidio y la“depuración étnica”, llevados a cabo con impunidad, amenazan con exterminar al pueblo musulmán.
В результате осуществляемых безнаказанно геноцида и" этнической чистки" мусульмане находятся под угрозой уничтожения.
Sin duda, a todos los bancos centrales del G7 les preocupa el temporario aumento de la inflación general, y todos amenazan con aumentar las tasas de interés.
Безусловно, все Центробанки Большой Семерки обеспокоены временным повышением темпов инфляции, и все они угрожают поднять процентные ставки.
lanzas de bambú, y amenazan con ir a Edo a quejarse.
бамбуковые копья и грозятся жалобами в Эдо.
ante el deterioro del actual contexto internacional, amenazan con anular los logros alcanzados.
учитывая ухудшение нынешнего международного климата, они угрожают свести на нет все наши достижения.
la inestabilidad de los precios de los alimentos y el petróleo amenazan con socavar los esfuerzos que se emprenden para alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente,
неустойчивые цены на продовольствие и нефть в совокупности угрожают подорвать усилия по достижению целей развития, согласованных на международном уровне,
los efectos negativos que lo acompañan, amenazan con echar por tierra todos nuestros avances en materia de los ODM y con impedir nuevos
его последствия, несомненно, грозят свести на нет все успехи, которых мы добились на пути достижения ЦРДТ,
Se informó que las fuerzas armadas iraníes amenazan con hacer fracasar los esfuerzos realizados últimamente por los kurdos para reconstruir la zona de Sulaimaniya, en el lado iraquí de la frontera entre el Irán y el Iraq.
Сообщалось, что иранские вооруженные силы угрожают сорвать предпринимаемые в последнее время курдами усилия по восстановлению района Сулеймания на иракской стороне ирано- иракской границы.
Los ataques israelíes constituyen un grave peligro para las perspectivas de la" hoja de ruta", amenazan con provocar más violencia,
Нападения и покушения подрывают перспективы осуществления" дорожной карты", грозят спровоцировать новый виток насилия,
Los altos precios de los alimentos y el petróleo amenazan con erosionar los humildes logros que se han alcanzado en el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio
Высокие цены на продовольствие и нефть угрожают подорвать скромные успехи, достигнутые в осуществлении сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития
los grupos que promueven la violencia racial o amenazan con utilizar la violencia ya no responden a las medidas de conciliación ni a la educación.
которые пропагандируют расовое насилие или выступают с угрозами насилия, не действуют эффективные меры примирения и перевоспитания.
los dirigentes negros conservadores amenazan con desencadenar una campaña de desobediencia civil,
консервативные чернокожие лидеры грозят начать кампанию гражданского неповиновения
Результатов: 186, Время: 0.0773

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский