APARECIÓ EN MI - перевод на Русском

появился в моей
apareciera en mi

Примеры использования Apareció en mi на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y un par de días después el ensayo apareció en mi buzón de correo.
А пару дней спустя готовая курсовая пришла на мой электронный адрес.
Lo he estado pensando detenidamente desde que apareció en mi oficina.
Я много думал об этом после того, как вы ворвались в мой кабинет.
No preví el día que Maseo Yamashiro apareció en mi puerta.
Я не знал что придет день, когда Масео Ямаширо появится у моей двери.
Cuando Jerry Milburn no apareció en mi graduación.
Когда Джерри Милберн не пришел на мой выпускной.
Devorado toda una caja de donuts la primera vez que apareció en mi puerta.
Я сожрала целую коробку пончиков после того, как она появилась у моей двери.
Y un día, ella apareció en mi vida cuando necesitaba a alguien,
И она как-то появилась в моей жизни, когда мне нужен был кто-то,
Cuando esto apareció en mi tienda local,
Когда эти напитки появились в моем местном магазине,
Apareció en mi Tierra hace algunos años,
Появился на моей Земле пару лет назад,
Will Gardner apareció en mi habitación del hotel el día de las elecciones para mostrarme un video.
Уилл Гарднер приходил в мой номер в отеле в день выборов, чтобы показать мне видео.
Cuando tu nombre apareció en mi mesa, pensé:"Aquí está".
Когда твое имя всплыло на моем столе, Я подумал," Это оно.".
Sí, Juliette Pittman, que apareció en mi casa y luego me interrogó acerca de su madre y su padre.
Да, о Джульетт Питтман, которая объявилась у меня дома и допросила с пристрастием о своих отце и матери.
Cleveland no apareció en mi sesión de terapia
Кливленд не пришел на нашу встречу, а Донна говорит,
No había visto a Pete en… cinco años, y entonces apareció en mi porche, y he pasado el mes pasado bastante aterrorizada.
Я не видела Пита пять лет… а потом он появился на моем крыльце, и последний месяц я провела в ужасе.
Apareció en mi puerta más o menos una hora
Он появился у моей двери через час после звонка Грэма,
Lo ha sido desde el día que apareció en mi vagón y me dijo que lo contratara en vez de colgarle.
Была с того самого дня, как ты вломился в мой вагон и сказал мне нанять тебя вместо того, чтобы повесить.
Apareció en mi habitación del hotel,
Она появилась в моем гостиничном номере,
Apareció en mi casa pregonando que llevaba matando brujas toda su vida,
Заявился у меня на пороге, болтая, что он убивал ведьм всю свою жизнь,
un día… el tatuaje simplemente apareció en mi.
потом в один прекрасный день… Татуировка просто обнаружилась на мне.
¿Y Luke Cage no tenía odio por mi primo y por mí cuando apareció en mi casa e intentó intimidarme?
А Люк Кейдж, конечно же, не ненавидел моего кузена… и меня, когда он заявился в наш коттедж, пытаясь мне угрожать?
es por eso que no apareció en mi búsqueda inicial.
поэтому она и не всплыла в моем первоначальном поиске.
Результатов: 57, Время: 0.0649

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский