APOSTAR - перевод на Русском

поспорить
apostar
discutir
seguro
apuesto
ставить
poner
plantear
apostar
colocar
hacer
anteponer
puesto
condicionar
comprometer
играть
desempeñar
jugar
tocar
cumplir
actuar
papel
juego
interpretar
пари
apostar
paris
pari
parís
apuesto
seguro
поставить
poner
someter
colocar
plantear
entregar
apostar
suministrar
fijar
establecer
puesto
делать ставки
apostar
сделать ставку
apostar
hacer una oferta
азартными играми
apostar
поспорим
apostar
discutir
seguro
apuesto
азартным играм
apostar
поставлю
делать ставку

Примеры использования Apostar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Quieres apostar sobre por qué este tipo esta sacando tanto dinero del cajero automatico?
Хочешь поспорить, почему он Забрал кучу денег из банкомата?
Quieres apostar sobre quién se quedará con la reina?
Хочешь сделать ставку, кому достанется королева?
Puedes apostar tu culo a que no.
Можешь ставить свой зад, что нет.
¿Por qué me dejaste apostar a un caballo llamado Chispa Evanescente?
Как вы мне позволили поставить на лошадь по кличке Исчезающая Искра?
No es éste un momento para apostar contra China.
Сейчас не время делать ставки против Китая.
Un hombre de 30 años a quien le gusta apostar.
Ему уже 30, а он увлекается азартными играми.
¿Quiere apostar?
Хочешь пари?
¿Quieres apostar quién de nosotras tiene la mejor vida?
Хочешь поспорить, у кого из нас жизнь сложилась лучше?
Te gusta apostar,¿no?
Ты ведь любишь играть, да?
No puedo dejarte apostar 1.500 libras a esa caballo, Brodie.
Я не могу позволить тебе поставить 1500 фунтов на эту лошадь, Броуди.
Le gusta apostar a las carreras, pero sólo con su propio dinero.
Он любит ставить на скачках, но это все из его собственных денег.
¿Alguien quiere apostar a dónde esta yendo?
Хотите сделать ставку, где он?
No la use para apostar.
Я не использовала ее, чтобы делать ставки.
Por eso lo llaman apostar.
Поэтому это и называется азартными играми.
Quieres apostar.
Очешь поспорим?
¿Quieres apostar?
Хочешь пари?
Si te gustara apostar, me refiero.
Если ты любитель поспорить, я говорю.
Deberia apostar contra niños mas seguido.
Мне стоит играть против детей почаще.
Puedes apostar tus llaves a que voy a conseguir una porción de ese pastel.
Можешь жопу свою ставить на то, что оттяпаю этот кусок пирога.
Puede apostar hasta su último dólar a que el Fiscal General va a investigarlo.
Вы можете поставить свой последний доллар на то, что генеральный прокурор проведет расследование.
Результатов: 297, Время: 0.4646

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский