APOYADO POR - перевод на Русском

при поддержке
con el apoyo
con la ayuda
con la asistencia
con el respaldo
apoyado por
respaldados por
con el patrocinio
опирающихся на
basados en
fundados en
sobre la base
apoyado por
se basa en
basándose en
anclado en
respaldados por

Примеры использования Apoyado por на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
oficial jurídico de la categoría P- 4 y se constituyó una dependencia de traducción integrada por un funcionario apoyado por la Oficina de Arusha.
было создано подразделение письменного перевода, в которое был включен сотрудник, финансируемый за счет средств Арушского отделения.
que ha sido apoyado por la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente.
которая была одобрена на Конференции министров африканских стран по окружающей среде.
pese a los esfuerzos realizados por el Gobierno, apoyado por los diferentes asociados para el desarrollo.
предпринимавшиеся правительством при содействии различных партнеров в области развития.
Egipto, apoyado por la República Islámica del Irán,
Египет при поддержке Исламской Республики Иран подчеркнул,
El CCT, apoyado por la secretaría, dará seguimiento a las decisiones que adopte la CP 11 en relación con la prestación de asesoramiento científico,
КНТ при поддержке секретариата будет выполнять решение КС 11 о предоставлении научных консультаций, и эта работа может
a lograrse mediante mecanismos transparentes, vinculantes y eficaces, apoyado por sólidas garantías internacionales.
имеющих обязательную силу механизмов, опирающихся на твердые международные гарантии.
Un representante, apoyado por algunos más, instó a ser prudentes al analizar la posibilidad de que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial sustituyera al Fondo Multilateral
Один из представителей при поддержке нескольких других призвал к осторожности при рассмотрении возможности замены Многостороннего фонда Фондом глобальной окружающей среды в качестве финансового механизма Протокола,
Las estructuras institucionales creadas por el Estado para facilitar la labor de preparación de informes deben permitir crear un sistema eficaz apoyado por tecnologías modernas para el acopio de todos los datos estadísticos
Институциональные структуры, созданные государством для содействия процессу представления докладов, должны разработать эффективную систему, опирающуюся на современные технологии, для сбора всех статистических
integración en los sistemas de producción y los mercados internacionales, apoyado por la inversión extranjera directa,
интеграции в международные производственные системы и рынки, опирающийся на прямые иностранные инвестиции,
Kalemie, y Kananga, estarán a cargo de un Oficial de Servicios de Ingeniería(P-3), apoyado por cinco funcionarios del Servicio Móvil,
Кананге работой Секции будут руководить по одному инженеру( С3), которым будут помогать по пять сотрудников категории полевой службы,
Los notables logros alcanzados en indicadores de salud como las tasas de mortalidad general, infantil y materna, la esperanza de vida,etc. se deben en gran medida al buen trabajo realizado en la esfera de la atención preventiva, apoyado por el proceso de desarrollo socioeconómico general.
Впечатляющие показатели состояния здоровья, такие как общие коэффициенты младенческой, материнской и детской смертности, средняя продолжительность жизни и т. д., в значительной мере являются результатом хорошей профилактической работы при содействии общего процесса социально-экономического развития.
Seguir ampliando el empleo de la ejecución nacional de actividades apoyadas por el FNUAP;
Продолжать расширять использование метода национального исполнения осуществляемых при содействии ЮНФПА программ;
La delegación del Reino Unido apoya por lo tanto ese texto transaccional.
Поэтому делегация Соединенного Королевства выступает за принятие этого компромиссного текста.
En la mañana del 16 de agosto las fuerzas armadas armenias, apoyadas por tanques, intensificaron también su ofensiva al norte de Agdam, y se están desplazando actualmente hacia la ciudad de Barda.
С утра 16 августа вооруженные силы Армении при поддержке бронетехники усилили также наступление севернее Агдама и двигаются в направлении города Барда.
Las fuerzas armenias locales, apoyadas por fuerzas de la República de Armenia, se están apoderando de más tierras
Местные армянские силы при поддержке сил Республики Армения захватывают новые земли,
Los esfuerzos de la sociedad civil apoyados por el Gobierno han llevado al desmantelamiento de las redes transfronterizas.
Благодаря усилиям гражданского общества при содействии правительства были ликвидированы некоторые трансграничные сети торговли людьми.
En su opinión disidente, la Sra. Evatt, apoyada por otros tres miembros del Comité, puso en cuestión esa decisión.
В тексте своего несогласного мнения г-жа Эватт при поддержке трех членов Комитета оспорила данное утверждение.
Unidad de medida: número de países apoyados por el PNUMA que están adoptando
Единица измерения: количество стран, при содействии ЮНЕП принимающих
exige una visión y una comprensión mundiales apoyadas por una voluntad política genuina
требует глобального восприятия и осознания, опирающихся на искреннюю политическую волю
Sin embargo, varias organizaciones, apoyadas por OXFAM y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer(UNIFEM), prestan asesoramiento legal a las mujeres.
Тем не менее несколько организаций при поддержке ОКСФАМ и Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин( ЮНИФЕМ) оказывают женщинам правовую помощь.
Результатов: 74, Время: 0.0854

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский