APRESURARNOS - перевод на Русском

спешить
prisa
apurarnos
apresurarnos
apresurarse
precipitar
ir
hay apuro
apurarme
precipitarnos
rápido
торопиться
prisa
apresurarse
apresurarnos
apurarnos
apuro
precipitarme
ir despacio
precipitarse
apurarte
precipitarnos

Примеры использования Apresurarnos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tenemos al francés a la fuga y tenemos que apresurarnos.
У нас тут французы в бегах, нам нужно наступать.
Creo que no deberíamos apresurarnos.
Не стоит действовать сгоряча.
Entonces deberíamos apresurarnos.
Тогда надо поспешить.
Debemos apresurarnos.
Мы должны поспешить.
Tenemos que apresurarnos.
¿Podemos apresurarnos?
Мы можем продолжить?
No creemos que haya ninguna prisa ni ningún motivo para apresurarnos.
Мы не считаем, что следует проявлять какую-либо поспешность, и не видим оснований для спешки.
Tenemos tiempo, pero debemos apresurarnos.
У нас есть время. Просто надо действовать быстро.
Por eso tenemos que apresurarnos.
Поэтому надо поторопиться.
Creo que no debemos apresurarnos.
По-моему нам не стоит спешить с этим.
La experiencia nos muestra que no debemos apresurarnos a salir de un país que recién ha visto la finalización de un conflicto y simplemente dar la espalda a la situación en su conjunto.
Как показал опыт, не стоит спешить с выходом из страны, которая только что пережила вооруженный конфликт, и закрывать глаза на сложившуюся ситуацию.
Por ese motivo, decidimos no apresurarnos a presentar una resolución sobre la asistencia para las operaciones de búsqueda y salvamento en zonas urbanas.
По этой причине мы решили не торопиться с внесением проекта резолюции об оказании международной помощи в проведении поисково-спасательных операций в городах.
Pero no debemos apresurarnos a abandonar los biocombustibles,
Однако нам не следует торопиться с отказом от биотоплива,
Debemos apresurarnos a reconocer el papel que las Naciones Unidas desempeñan en los procesos de democratización,
Мы должны ускорить признание роли, которую Организация Объединенных
Por ejemplo, debemos apresurarnos en la búsqueda de una solución para el tema del acceso a los mercados de aquellos bienes que los países en desarrollo producen de manera más competente.
Например, мы должны оперативно решить проблему доступа на рынки для товаров, которые могут производить со знанием дела именно развивающиеся страны.
no hemos querido apresurarnos a hacer algo que podrían censurar los gobiernos de nuestros países.
никаких возражений по существу, но мы не хотим поспешно делать то, за что нас могли бы упрекнуть в столицах.
creemos que debemos apresurarnos con lentitud o, como solían decir los antiguos romanos, festina lente.
Однако мы считаем, что спешить следует медленно, или, как говорили древние римляне, festina lente.
No deberíamos apresurarnos a crear mecanismos que sólo servirían para profundizar las diferencias
Мы не должны торопиться с созданием механизмов, которые будут способствовать лишь углублению разногласий,
En la Unión Interparlamentaria hemos dejado en claro que, antes de apresurarnos a legislar, debemos examinar cuidadosamente el hecho de que al promulgarse legislación penal especial sobre el VIH se puede estigmatizar aún más a las personas que viven con el VIH.
В МПС мы четко установили: вместо того, чтобы спешно издавать законы, нам следует тщательно рассмотреть, не приведет ли принятие уголовного законодательства конкретно по ВИЧ к росту стигматизации тех, кто инфицирован ВИЧ.
No vemos ninguna razón para apresurarnos, porque las cuestiones planteadas por mí son las que hemos estado planteando durante más de 30 años;
Мы не видим никаких оснований для поспешности, поскольку вопросы, которые я поднимал, это- те же самые вопросы, которые мы поднимаем вот уже на протяжении 30 лет. Так
Результатов: 52, Время: 0.0652

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский