ARRIESGAS - перевод на Русском

рискуешь
arriesgar
correr el riesgo
riesgo
arriesgarnos
tomar riesgos
peligro
рискнешь
arriesgas
рисковать
arriesgar
correr el riesgo
riesgo
arriesgarnos
tomar riesgos
peligro
рискуете
arriesgar
correr el riesgo
riesgo
arriesgarnos
tomar riesgos
peligro
рисковал
arriesgar
correr el riesgo
riesgo
arriesgarnos
tomar riesgos
peligro

Примеры использования Arriesgas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si no arriesgas, no ganas.
Кто не рискует, тот не пьет шампанского.
Te paras afuera, arriesgas tu vida.
Мы рискуем своей жизнью, выходя за ограждение.
¿Por qué arriesgas nuestra amistad?
Зaчем pискoвaл нaшей дpужбoй?
Entonces¿por qué arriesgas todo lo que tenemos?
Тогда зачем ты рискуешь всем, что у нас есть?
¿Por qué arriesgas tu vida por este tipo?
Почему ты рискуешь своей жизнью ради него?
Si nunca te arriesgas, no tienes la oportunidad de vivir del todo.
Ели ты никогда не рискуешь Ты не получаешь шанса жить, вообще.
Si no arriesgas tu corazón completamente.
Если ты не рискнешь своим сердцем.
¿Por qué arriesgas tu vida por mi padre?
Почему ты рискуешь своей жизнью ради моего отца?
¿Por qué arriesgas tu carrera para salvarlo?
Почему вы рискуете карьерой ради него?
Arriesgas nuestras vidas para salvarle.
Ты рискнул нашими жизнями, чтобы спасти его.
Tiene que saber que arriesgas tanto como él.
Он хочет удостовериться, что ты рискуешь так же, как и он.
Arriesgas tu fortuna en ello, y parece que lo has hecho varias veces.
Ты ставишь на кон свое состояние. Так было уже не раз.
¿Arriesgas la mitad de tu valor en Internet por este negocio?
Ты рискнешь половиной своей компании ради одной сделки?
¡Arriesgas la vida de una paciente!
Ты рискуешь жизнью пациента!
Arriesgas tu vida.
Ты рискуешь своей жизнью.
Cogiendo la Copa de la Vida, arriesgas más de lo que sabes.
Принимая Чашу Жизни, вы рискуете большим, чем вы думаете.
¿Por qué arriesgas toda tu jodida carrera, tío?
Зачем ты рискуешь своей чертовой карьерой, мужик?
Arriesgas tu vida en manos de esos locos.
Отдать свою жизнь в руки этим психам.
Te arriesgas a morir.
Тебе грозит смерть.
Entonces,¿por qué arriesgas nuestras vidas por esa chica?
Тогда зачем ты рискуешь нашими шкурами ради этой девчонки?
Результатов: 101, Время: 0.0721

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский