ASTERISCO - перевод на Русском

звездочка
estrella
asterisco
piñón
asterisk
chispitas
lucero
звездочку
estrella
asterisco
piñón
asterisk
chispitas
lucero
звездочкой
estrella
asterisco
piñón
asterisk
chispitas
lucero
звездочки
estrella
asterisco
piñón
asterisk
chispitas
lucero
астериск
сноска
nota
nota de pie de página
pág
asterisco

Примеры использования Asterisco на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
El asterisco significa que la subvención prevista no se hizo efectiva por no haberse cumplido los requisitos exigidos por la Junta de Síndicos.
Звездочка означает, что рассматривавшиеся субсидии не были предоставлены, поскольку не были выполнены условия, требуемые Советом попечителей.
Cuando vi el asterisco al lado de mi nombre.
Когда я увидела ту звездочку, то мне стало плохо,
Nos levantan en un barco y vienen al recate de todo el resto sería un gran asterisco al lado de tu nombre.
Нас подберет корабль, а потом они прибудут и за остальными, и рядом с твоим именем будет стоять большая звездочка.
El asterisco(*) indica el período de sesiones en que la organización fue reclasificada, pasando de la Categoría especial a la Categoría general.
Звездочкой(*) обозначена сессия, на которой организация была переведена из специальной категории в общую.
así que pon un asterisco en su nombre… por violar las normas de compartimentación.
так что ставьте звездочку у его фамилии, за нарушение правил разделения труда.
La combinación de comodines para buscar cero o más ocurrencias de cualquier carácter es punto y asterisco(.*).
Сочетанием подстановочных знаков для любого числа вхождений любого символа являются точка и звездочка(.*).
La ausencia de asterisco indica que es poco probable que las políticas sociales
Отсутствие звездочки указывает на то, что настоящая социальная или экономическая стратегия едва
censos marcados con un asterisco(*) fueron realizadas por INE.
обозначенные звездочкой(*), были проведены ИНЕ.
vas a tener que poner un asterisco al lado del nombre de Jesús cada vez que aparezca.
мне все равно нужно его прочитать. Только теперь нужно ставить звездочку везде, где появляется имя Христа.
e mayúscula, asterisco, nueve, ocho,
заглавная" Е", звездочка, 9, 8,
pulse el botón del asterisco(*) en la parte inferior de la vista de tabla.
нажмите кнопку со звездочкой(*) в нижней части представления таблицы.
Espero que no implique que le digas al colegio de abogados que merezco un asterisco.
Надеюсь, это не означает, что ты скажешь коллегии адвокатов, что я заслуживаю звездочку.
ayuda la cadena especificada. Se escribirá en la pantalla un asterisco por cada carácter que teclee el usuario.
на заданную строку- подсказку. Каждый введенный пользователем символ будет отображен сиволом Звездочка.
se hundió en la mente de la gente con un asterisco.
остался в памяти людей со звездочкой.
El asterisco indica que el Estado Parte acepta la competencia del órgano creado en virtud del tratado correspondiente para recibir y tramitar comunicaciones individuales.
Знак"*" указывает на то, что государство- участник признало компетенцию соответствующего договорного органа принимать и рассматривать сообщения от отдельных лиц.
Como que le pone un asterisco, a lo del mes perfecto,¿no?
Как бы сделал отметку, на всем идеальном месяце, ха?
El Presidente señala a la atención de la Asamblea General el hecho de que el asterisco que figura en la línea de copatrocinadores del documento A/63/L.14 debía haberse puesto tras Antigua
Председатель обратил внимание Генеральной Ассамблеи на то, что в содержащемся в документе A/ 63/ L. 14 списке авторов проекта резолюции звездочка должна стоять после Антигуа и Барбуды и что это исправление будет
Para crear una lista con viñetas, escriba un guión(-), un asterisco(*) o un signo de más(+)
Чтобы создать маркированный список, введите в начале абзаца дефис(-), звездочку(*) или плюс(+),
El asterisco(*) indica el período de sesiones en
Звездочкой(*) обозначена сессия,
Las expresiones regulares se suelen comparar con la búsqueda mediante comodines de la shell(la posibilidad de especificar un número de archivos usando el asterisco). Seguramente reconocerá los comodines de búsqueda de los siguientes ejemplos.
Регулярные выражения часто сравнивают с шаблоном, использующемся в командном интерпретаторе( оболочке), где можно выбрать несколько файлов, используя звездочку. Вы без всякого сомнения узнаете шаблон в следующих примерах.
Результатов: 67, Время: 0.0613

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский