ЗНАК - перевод на Испанском

señal
сигнал
знак
признак
знамение
надпись
намек
свидетельством
следов
свидетельствует
вывеску
signo
знак
знамение
признак
символ
свидетельством
следов
жест
marca
бренд
метка
след
знак
отметина
брэнд
клеймо
маркировка
рекорд
пятно
símbolo
символ
знак
значок
шеврон
обозначение
эмблема
cartel
плакат
картель
знак
постер
надпись
объявление
табличку
вывеску
афишу
баннер
letrero
знак
надпись
табличка
вывеску
плакат
объявление
указатель
presagio
знак
предзнаменование
предвестником
примета
знамение
предвещает
сулит
gesto
жест
поступок
шаг
знак
augurio
предзнаменование
знак
сулит ничего
залогом
предвестником
перспективы
insignia
значок
эмблема
знак
логотип
жетон
флагманский
основных
бейдж
нашивку
символику
seña

Примеры использования Знак на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Китая Печать Знак Металлические Значки.
China Insignia impresión Insignias metal.
Это дурной знак?
¿Es un mal augurio?
Это был плохой знак.
Era un mal presagio.
Только это первый знак за ночь.
Primer letrero al que le ha dado en toda la puta noche.
Подай мне знак, что ты понял. Или уходи.
Dame alguna seña de que entendiste, o vete ahora mismo.
Сделаю ли я знак моему другу за спиной?
¿Le hago el gesto al amigo que está detrás de mí?
Я заметил знак Черной Омеги на вашем истребителе.
He visto la insignia de la Omega Negra en su Astrofuria".
Для него обвинение в изнасилование, как знак почета.
Lleva ese cargo por violación como una placa de honor.
Мы думали что это был знак.
Pensamos que era un buen augurio.
Возможно, нам стоит просто повесить знак и забыть фейерверк.
Quizás solo deberíamos colgar el cartel y olvidar los fuegos artificiales.
Только что увидела плохой знак.
Acabo de ver un mal presagio.
Я видел этот знак на Пасху.
Vi este letrero en la Pascua.
И этот знак" белка".
Y esta es la seña para ardilla.
Это настоящий знак от него, единственный, что нужно рассматривать.
Ese es el verdader gesto del hombre, el único a tener en cuenta.
Эй, Кларк, что означает этот знак?
Oye, Clarke,¿que significa esta insignia?
не смотреть на твой глупый знак.
no mirar un estúpido cartel.
Появление гениталий во снах- плохой знак.
Ver genitales en tus sueños es mal augurio.
И это хороший знак.
Lo que es un buen presagio.
Знак". Теперь это просто" Знак"?
Placa".¿Ahora es solo"Placa"?
Думаю, чтобы дать знак дочери оставаться в комнате.
Creo que, para hacerle a su hija una seña de que se quedara dentro de su habitación.
Результатов: 2892, Время: 0.1053

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский