BAJO SU CONTROL - перевод на Русском

под их контролем
bajo su control
bajo su supervisión
находящихся под его контролем
bajo su control
контролируемых ими
bajo su control
controladas por ellos
подконтрольных ему
bajo su control
под его управлением
bajo su administración
bajo su control
bajo su dirección
контролируемых
controladas
vigilada
supervisadas
fiscalizadas
sujetas
находящейся под его контролем
bajo su control
находящиеся под его контролем
bajo su control
контролируемые ими
bajo su control
контролируемой ими
bajo su control
под их контроль
находящегося под его контролем

Примеры использования Bajo su control на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los regímenes sustitutivos bajo su control perseveran en sus actos de provocación insolentes
марионеточные режимы, находящиеся под их контролем, нагло продолжают свои целенаправленные провокационные действия,
También solicitaron asistencia humanitaria para los residentes en las zonas bajo su control y ayuda técnica
Они также просили оказать гуманитарную помощь жителям районов, находящихся под контролем ОРФ, вместе с финансовой
Prohibición que impuso a la mayoría de los organismos de asistencia en las zonas bajo su control, mientras que todos los agentes en Somalia.
На деятельность большинства учреждений по оказанию помощи в контролируемых ею районах и расширила круг организаций, на которые распространяется.
Ninguna disposición del Acuerdo de Armisticio prohíbe a una parte ni a las fuerzas bajo su control adoptar medidas de legítima defensa tras sufrir un ataque armado.
Никакое положение СП не запрещает ни одной стороне или силам, находящимся под ее контролем, предпринимать действия в порядке самообороны, после того как она подвергалась вооруженному нападению.
beneficios para obtener el consentimiento de una persona que tiene bajo su control o autoridad a otra persona; o.
льгот для получения согласия человека, имеющего контроль или власть над другим человеком; или.
La UNPROFOR reconoce que cada parte tiene motivos legítimos de preocupación por los desplazamientos que se efectúen dentro de los territorios bajo su control.
СООНО признают, что каждая Сторона имеет законные интересы в том, что касается передвижений в пределах территорий, находящихся под ее контролем.
la Autoridad Palestina deben restablecer el estado de derecho en las zonas bajo su control.
Палестинская национальная администрация должна восстановить верховенство права в контролируемых ею районах.
En algunos tratados multilaterales los Estados aceptan que se les atribuya responsabilidad por los daños causados por actividades realizadas dentro de su territorio o bajo su control.
В соответствии с положениями некоторых многосторонних договоров государства согласились принять на себя ответственность за ущерб, причиненный деятельностью, проводимой в пределах их территориальной юрисдикции или контроля.
Reafirma la importancia de la función de la MINURCA en la supervisión de la destrucción de las armas y municiones incautadas bajo su control;
Вновь подтверждает важность роли МООНЦАР в наблюдении за уничтожением конфискованных оружия и боеприпасов, находящихся под ее контролем;
Es preciso señalar a la atención de la comunidad internacional la arbitrariedad con que la coalición rwando-ugandesa modifica a su favor el frágil equilibrio étnico de las provincias bajo su control.
Необходимо обратить внимание международного сообщества на попытки руандийско- угандийской коалиции изменить в свою пользу хрупкое этническое равновесие в провинциях, находящихся под ее контролем.
ampliado las áreas bajo su control en Mogadiscio y sus alrededores.
расширили зону своего контроля в Могадишо и его окрестностях.
insta a todas las Potencias administradoras a acelerar la independencia de los Territorios bajo su control.
призывает все управляющие державы ускорить предоставление независимости находящимся под их контролем территориям.
identificación de cadáveres en las zonas bajo su control.
идентификации в районах, находящихся под ее контролем.
otros activos del territorio bajo su control en beneficio de su propio territorio o población.
другие активы территории, находящейся под ее контролем, на благо своей собственной территории или своего собственного населения.
El EIIL siguió consolidando su dominio en las zonas que se encuentran bajo su control, entre ellas, Mosul.
ИГИЛ продолжило закрепляться в районах, отошедших под его контроль, включая Мосул.
De allн que algo habнa que hacer para tener a esos nuevos bancos bajo su control.
Сейчас мы способны контролировать резервы всей страны" Поэтому нужно было что-то предпринять, чтобы взять всю банковскую систему под контроль.
Ii Que la persona nombrada en el certificado tenía bajo su control el dispositivo de creación de la firma en el momento de la firma;
Ii что лицо, которое идентифицировано в сертификате, имело контроль над подписывающим устройством в момент подписания;
en la región de los Montes Nuba bajo su control todavía viven entre 200.000 y 250.000 personas.
примерно 200 000- 250 000 человек все еще находятся в контролируемом ею районе Нубийских гор.
Hemos confirmado que Margot Al-Harazi tiene seis drones de EE. UU. bajo su control.
Есть подтверждение, что Марго Аль- Харази взяла под свой контроль 6 беспилотников США.
la seguridad a todas las zonas bajo su control.
безопасность восторжествовали во всех районах, находящихся под контролем талибов.
Результатов: 853, Время: 0.0771

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский