BAMAKO - перевод на Русском

бамакской
bamako
de bamako relativa
бомако
bamako

Примеры использования Bamako на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La política de iniciativa Bamako es una política de coparticipación de los usuarios en la amortización del costo de la asistencia médica y farmacéutica en los centros de
Политика, основанная на Бамакской инициативе, является политикой совместного участия получателей услуг в обеспечении окупаемости затрат на оказание врачебной
Desde marzo de 2013 se han celebrado una reunión plenaria anual en Nouakchott del 28 al 30 de octubre de 2013 y una en Bamako del 17 al 20 de noviembre de 2014.
С марта 2013 года было проведено ежегодное пленарное совещание в Нуакшоте с 28 по 30 октября 2013 года и одно совещание в Бамако с 17 по 20 ноября 2014 года.
Asimismo, Lesotho se adhiere plenamente a la Declaración de Bamako relativa a una posición africana común sobrela proliferación, la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas
Лесото также полностью привержена Бамакской декларации 2000 года относительно общей позиции африканских стран по проблеме незаконного распространения, передачи
para América Latina y el Caribe, y el otro en Bamako, para el África de habla francesa.
Карибского бассейна, а другой- в Бамако для франкоязычных стран Африки.
La Conferencia se celebró con arreglo a las recomendaciones de la Declaración de Bamako y su marco estratégico, aprobados el 4
Эта Конференция состоялась в соответствии с рекомендациями, содержащимися в Бамакской декларации и в Стратегической рамочной программе,
un campamento de tránsito en Bamako.
транзитный лагерь в Бамако.
A este respecto subrayamos la importancia de las Convenciones de Basel y Bamako y nos comprometemos a adoptar las medidas apropiadas así como a cooperar con
В этой связи мы хотели бы подчеркнуть важность Базельской и Бамакской конвенций и принять на себя обязательства предпринять соответствующие меры
la Fundación Friedrich Ebert en Bamako del 4 al 7 de marzo de 1991.
организованного Малийской ассоциацией прав человека и Фондом Фридриха Эберта в Бамако 4- 7 марта 1991 года.
educación en el país, así como la revitalización del sistema de atención primaria de la salud por medio de la Iniciativa de Bamako.
также меры по восстановлению системы базовой медико-санитарной помощи, принятые в рамках Бамакской инициативы.
enero- marzo de 1998, Bamako.
январь-- март 1998 года, Бамако.
En el proyecto de resolución se toma nota de la resolución que aprobó en 1991 el Consejo de Ministros de la OUA relativa a la Convención de Bamako sobre la prohibición de la importación de desechos peligrosos a África
В проекте резолюции принимается к сведению принятая в 1991 году Советом министров ОАЕ резолюция по вопросу о Бамакской конвенции о запрещении ввоза опасных отходов в Африку
los compromisos contraídos por los donantes en las conferencias de Bruselas y Bamako.
принятых донорами на конференциях в Брюсселе и Бамако.
Al nivel continental, mi país reafirma su adhesión a la Declaración de Bamako, de diciembre de 2000, y al Plan de Acción de Argel,
На уровне континента наша страна вновь подтверждает свою приверженность принятой в декабре 2002 года Бамакской декларации, и Алжирскому плану действий,
contra el terrorismo y la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional se celebró en Bamako del 25 al 28 de noviembre de 2003.
борьбе с терроризмом и Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности был проведен в Бамако с 25 по 28 ноября 2003 года.
la División de Programas, en especial de la Dependencia de la Iniciativa de Bamako, debido a sus posibles repercusiones en las actividades programáticas.
в частности Группы по Бамакской инициативе, в связи с возможными негативными последствиями для программной деятельности.
desarrollo en la región, la cual se celebrará en Bamako antes de finalizar el año.
развития в регионе, которая состоится до конца этого года в Бамако.
un golpe de Estado en la capital del país, Bamako, que derrocó al Gobierno democráticamente elegido.
Мали произошло вооруженное восстание, а в Бамако-- государственный переворот, в результате которого было смещено избранное демократическим путем правительство.
Ante las dudas prima facie sobre el origen de los diamantes, surgidas al efectuarse un examen visual de los diamantes en febrero de 2008 en Bamako, el Grupo solicitó,
Ввиду возникших prima facie сомнений относительно происхождения алмазов уже во время их визуального осмотра в Бамако в феврале 2008 года,
Por supuesto, en ese sentido nos complace que en noviembre de 2008 se celebrara en Bamako la reunión ministerial preparatoria de dicha conferencia
Разумеется, мы приветствуем проведение в Бамако в ноябре 2008 года подготовительного совещания на уровне министров,
El Grupo de Apoyo y Seguimiento sobre la Situación en Malí se reunió en Bamako el 19 de octubre de 2012 para hacer el seguimiento de lo acordado en su reunión inaugural, celebrada en Abidján el 7 de junio de 2012.
Во исполнение решений своего первого заседания, состоявшегося 7 июня 2012 года в Абиджане, 19 октября 2012 года Группа по поддержке и последующей деятельности в связи с ситуацией в Мали провела заседание в Бамако.
Результатов: 838, Время: 0.0837

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский