BASTARÁ - перевод на Русском

достаточно
suficiente
suficientemente
bastante
muy
relativamente
razonablemente
basta
es
хватит
deja de
suficiente
basta
vamos
no
detente
no más
bastante
будет достаточным
sería suficiente
bastaría
sería adecuado
siga siendo satisfactorio
является достаточной
es suficiente
basta
es adecuado

Примеры использования Bastará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bastará que un jurado oiga que Claire tiene antecedentes de violencia
Как только жюри услышит, что у Клер есть склонность к насилию,
Siendo así, bastará que exista la voluntad de contribuir a la construcción de una comunidad universal
В такой ситуации нам необходимо только проявить стремление к созданию всемирного сообщества,
El despliegue de la operación de mantenimiento de la paz no bastará para resolver la crisis en la República Centroafricana.
Одного развертывания операции по поддержанию мира не будет достаточно для урегулирования кризиса в Центральноафриканской Республике.
Bastará para ello que los negociadores introduzcan, en el tratado, cláusulas específicas relativas a las reservas.
Для этого будет достаточно, чтобы участники переговоров включили в договор конкретные клаузулы, касающиеся оговорок.
Su delegación considera que bastará con referirse a las transacciones bursátiles,
Его делегация считает, что было бы достаточно сослаться на торговлю на регулируемой бирже,
Bastará con decir que los precios de mercado siguen bajando y que el equipo
Достаточно лишь сказать, что рыночные цены продолжают следовать понижательной тенденции
Preguntó al Comité si bastará con introducir cambios
Оно задает вопрос Комитету о том, достаточно ли небольших адаптаций
Bueno Papá, hoy me bastará con ésto y dos chupitos de marshmallow,
Так, пап, сегодня я собираюсь ограничиться этой чашкой кофе и парочкой зефиров.
No se considera que el otorgamiento de licencia bastará para prevenir el uso de los sistemas de remisión alternativa por los terroristas.
Представляется, что лицензирование само по себе не обеспечит предотвращение использования террористами альтернативных систем перевода средств.
No bastará por sí solo para resolver el problema del plástico, pero es una condición necesaria.
Само по себе оно не решит проблему пластикового загрязнения. Однако оно является необходимым условием для финального успеха.
El saldo combinado bastará para cubrir los gastos totales de recursos ordinarios únicamente durante alrededor de tres meses y medio;
Совокупного достатка средств будет достаточно для покрытия общего объема расходов по линии регулярных ресурсов лишь в течение около 3, 5 месяца;
Les bastará con la gehena, en la que arderán.¡Qué mal fin…!
Довольно с них Геенны! Туда они попадут, и как же скверно это место прибытия!
dicen en China,"con un niño bastará.".
как говорят в Китае," один ребенок- холосо".
La delegación china considera que un SIV sólido y eficaz bastará para detectar los casos de incumplimiento en todo el mundo.
Китайская делегация считает, что надежной и эффективной МСМ будет достаточно для выявления случаев несоблюдения на глобальном уровне.
continúe a un ritmo mayor, el crecimiento económico no bastará para mitigar de modo significativo la pobreza de la región.
только он не будет продолжаться более высокими темпами, недостаточно для сколько-нибудь существенного смягчения остроты проблемы нищеты в регионе.
En el caso de la ciudadanía adquirida, cualquier de los criterios que se indican a continuación bastará para la pérdida de la ciudadanía.
В случае приобретенного гражданства утрата гражданства может произойти по одной из следующих причин.
La confesión del acusado no bastará para declararlo culpable, si no va acompañada de otras pruebas.
Признания обвиняемого, если оно не подтверждается иными уликами( доказательствами), недостаточно для заключения о совершении им преступления.
presentar sus respetos a una profesión difícil bastará para hacer sostenible a la minería.
уважения к тяжелой профессии будет достаточно для того, чтобы сделать горнодобывающую отрасль устойчивой.
no bastará con tomar nota con satisfacción de los logros de la misma.
мы должны не просто благосклонно принять к сведению наши достигнутые успехи.
Estoy seguro de que la luz cálida del televisor bastará para disipar todos los miedos que puedan tener a la oscuridad.
Я уверен, что теплого свечения экрана телевизора будет достаточно, чтобы рассеять ваш страх темноты.
Результатов: 154, Время: 0.1671

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский