BIENAL - перевод на Русском

двухгодичный
bienal
bienio
bianual
dos
semestral
двухлетний
bienal
dos años
de 2 años
bianual
bienio
биеннале
bienal
biennale
раз
vez
cada
ocasión
justo
двухгодичного
bienal
bienio
bianual
dos
semestral
расходов
gastos
costos
correspondiente
расходов на двухгодичный период
bienal
de gastos para el bienio
correspondiente al bienio
раз в два года
cada dos años
bienal
bienalmente
bianual
bianualmente
semestral de
en años alternos
semestralmente
созываемого раз
bienal
двухгодичной
bienal
bienio
bianual
dos
semestral
двухгодичном
bienal
bienio
bianual
dos
semestral
двухлетнего
bienal
dos años
de 2 años
bianual
bienio
двухлетней
bienal
dos años
de 2 años
bianual
bienio
двухлетнюю
bienal
dos años
de 2 años
bianual
bienio
созываемом раз

Примеры использования Bienal на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Grupo Consultivo expresó su apoyo a las recomendaciones de la evaluación bienal del Fondo
Консультативная группа заявила о поддержке рекомендаций двухлетней оценки работы Фонда
En 2009 el artista fue invitado a participar en el proyecto principal de la 53 ª Bienal de Venecia.
В 2009 художник был приглашен принять участие в основном проекте 53- ей Венецианской биеннале.
Por eso estamos exhortando a los líderes de la Mancomunidad a apoyar el programa IFFEd en la Reunión de Jefes de Gobierno bienal que se celebrará en Londres este mes.
Вот почему мы призываем лидеров Содружества поддержать IFFEd, когда они соберутся в Лондоне в конце этого месяца на встречу глав правительств, проходящую раз в два года.
Por lo tanto, es importante que se mantenga la periodicidad bienal de la evaluación, así como el principio de celebrar una conferencia de examen cada cinco años.
Поэтому важно сохранить двухлетнюю периодичность оценки, а также принцип проведения раз в пять лет обзорных конференций.
Encomiamos la nueva orientación del programa de asistencia técnica bienal y consideramos que ello mejoraría el desarrollo nacional
Мы приветствуем новую направленность двухлетней программы технического сотрудничества и считаем, что ее осуществление будет способствовать
Alentar a los Estados Miembros a que presten apoyo a la preparación de la publicación bienal del Informe Mundial de la UNODC sobre la Trata de Personas y a que contribuyan a ella;
Призвать государства- члены оказывать помощь и содействие в подготовке издаваемого ЮНОДК раз в два года Всемирного доклада о торговле людьми;
Literatura Francesas a la III Bienal Internacional de Poesía de Knokke-le-Zoute(Bélgica).
Литературы на III Международный Поэтический Биеннале Knokke- le- Zoute( Бельгия).
Examine y apruebe el programa de trabajo bienal evolutivo del GETT para 2008-2009;
Рассмотреть и одобрить двухлетнюю цикличную программу работу ГЭПТ на 2008- 2009 годы;
A medida que Liberia concluye el último semestre de un denso programa bienal de transición, es necesario incrementar la adopción de medidas para establecer mecanismos eficaces y funcionales de lucha contra la corrupción.
Поскольку в Либерии завершается последний квартал напряженной двухлетней переходной программы, необходимо активизировать действия по созданию эффективных и функциональных механизмов для борьбы с коррупцией.
Los Estados compartieron mi sugerencia de que la Tercera Reunión Bienal no debería tener una serie de sesiones de alto nivel
Государства поддержали мое предложение не проводить этапа заседаний высокого уровня на третьем созываемом раз в два года совещании
Así que empecé a pensar en cómo hacer esta bienal, cómo viajar por el mundo y encontrar estos artistas.
Я начал размышлять над тем, как же я устрою эту биеннале, как буду ездить по миру в поисках таких художников.
La OMS aprobó un nuevo programa bienal(1997-1998) de apoyo al Líbano, que asciende a 2,5 millones de dólares.
ВОЗ одобрила новую двухлетнюю программу( на 1997- 1998 годы) оказания поддержки Ливану на сумму 2, 5 млн. долларов.
de programa de trabajo bienal presupuestado en un único documento.
рассчитанной по стоимости двухлетней программе работы в одном документе.
La Oficina de Evaluación ha preparado un programa de trabajo bienal eslabonado sobre evaluaciones estratégicas y programáticas.
Управление оценки подготовило скользящую двухлетнюю программу работы по стратегической и программной оценкам.
al programa bienal de Zambia para construir un hospital en la ciudad de Mkusi.
на цели осуществления двухлетней замбийской программы строительства больницы в городе Мкуси.
Además, el UNICEF contribuyó a las actividades realizadas en seguimiento de la evaluación bienal independiente del Fondo central y a la elaboración de directrices sobre políticas al respecto.
Кроме того, ЮНИСЕФ содействовал принятию последующих мер по итогам двухлетней независимой оценки и разработки политических рекомендаций относительно СЕРФ.
Sin embargo, el Inspector opina que cambiar al presupuesto bienal ayudaría a la Organización a evaluar mejor los recursos necesarios y el ingreso proyectado.
Однако он считает, что переход к двухлетнему бюджету помог бы Организации оптимизировать оценку потребностей в ресурсах и прогнозируемого дохода.
La Comisión de Derechos Humanos de Nueva Zelandia ha concluido recientemente una consulta bienal para determinar las preocupaciones de derechos humanos de las personas trans.
Недавно Комиссия по правам человека Новой Зеландии завершила двухгодичные консультации, целью которых являлось выявление проблем транссексуалов в области прав человека.
En 1996 se introdujo un nuevo curso bienal para un Diploma de Medicina Carcelaria, validado por los Reales Colegios de Médicos, Médicos Generales y Psiquiatras.
В 1996 году было введено двухлетнее обучение по тюремной медицине с выдачей диплома, признанного Королевской коллегией педиатров, терапевтов и психиатров.
A comienzos de 2006, el Gobierno de Armenia, con la asistencia de expertos del Consejo de Europa, inició un proceso bienal destinado a enmendar 67 leyes.
В начале 2006 года правительство Армении приступило к двухлетнему процессу внесения изменений в 67 законов, который осуществляется при содействии экспертов Совета Европы.
Результатов: 4596, Время: 0.3647

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский