BOMBEA - перевод на Русском

качает
bombea
mueve
перекачивает
bombea
выкачивает
bombea
drena
накачиваемся
насос
bomba
pump
inflador
émbolo
bombea
surtidor
пульсирует
latiendo
corre
bombea

Примеры использования Bombea на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
y luego se bombea a su cuerpo con el doble de la cantidad de heroína que hubiera tenido que matarla porque tenían que cubrir.
а потом они накачали ее двойной дозой героина, чтоб убить ее, потому что им все нужно было скрыть.
Ya que el radio bombea rayos de energía invisibles
Ак радий выбрасывал невидимые но мощные лучи энергии,
A través de la placenta, el feto bombea hormonas en las arterias de la madre para abrirlas
Через плаценту эмбрион накачивает артерии матери гормонами,
El globo bombea aire hacia adentro para hacerse más pesado,
Шар самонаполняется воздухом, чтобы увеличить свой вес, или же выпускает воздух,
Toda esa sangre que bombea en mí para hacerme humano… bueno cuanto menos demonio era,
Чем больше крови ты вливал, чтобы превратить меня в человека ну тем меньше демоном я становился
Este lago creado artificialmente que bombea la planta eléctrica de Dlouhé Stráně es realmente un pico cortado y llenado de agua.
Искусственно созданное озеро гидроаккумулирующей электростанции Длоуге Стране- это на самом деле заполненная водой срезанная вершина горы.
Lo conecto a una máquina de bypass la cual bombea sangre a su corazón.
Я подключу вас к аппарату для шунтирования, который будет закачивать кровь в ваше сердце.
verás que no bombea cuando lo aprietas con la mano.
и вы увидите, что оно не работает, если на него надавить руками.
me fascina la manera en que su corazón bombea sangre a través de su cuerpo
вон там. Я очарована тем, как ее сердце качает кровь через все ее тело
el MIT montamos un tanque de olas, un gran tanque que bombea olas, y colocamos geometrías bajo el agua.
в лаборатории в MIT мы установили волновой бак- большой резервуар, который качает волны, и поместили геометрические формы под воду.
Entonces va a--y a entrar más en detalle--en el ventrículo izquierdo y luego en el ventrículo izquierdo bombea oxigena la sangre al resto del cuerpo a través de la no-arterias pulmonares.
Затем кровь входит внутрь- я постараюсь нарисовать подробнее- левого желудочка, а затем левый желудочек перекачивает обогащенную кислородом кровь в организм через другие( не легочные) артерии.
tan rápida como la sangre que bombea su corazón".
вода в водостоке не такая густая, как кровь, которую перекачивает его сердце.
de… forma desacompasada y casi no bombea suficiente sangre para todo su cuerpo.
ее сердце бьется в ээ… несоответствующем режиме, не прокачивая достаточного объема крови через ее организм.
La empresa israelí Mekorot bombea de 400 a 500 millones de metros cúbicos de agua anuales del Golán ocupado,
Израильская компания<< Мекорот>> ежегодно перекачивает с оккупированных Голан 400- 500 млн. кубических метров воды на юг, в систему водоснабжения Израиля,
sale el sol, bombea alrededor del 95 por ciento de las bacterias.
связанный с его циркадным ритмом, и когда восходит солнце, насос выкачивает около 95 процентов бактерий.
Los músculos de mi corazón no bombean suficiente sangre al resto de mi cuerpo.
Мышца в моем сердце перекачивает недостаточно крови в остальное тело.
Cuando el corazón deja de bombear es difícil continuar extrayendo la sangre.
Когда сердце перестает биться, становится тяжело извлекать кровь.
La sangre bombeando en ti-- El material crudo es el mismo.
Кровь, что течет в вас, ваша плоть, все такое же.
El bebé está cansado de bombear sangre para dos.
Малыш устал качать кровь за двоих.
¿Después de bombear?
После бочонка?
Результатов: 45, Время: 0.0641

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский