CAERÍA - перевод на Русском

упадет
caer
bajar
caerse
caerme
caerte
disminuir
colapsar
descender
desplomarse
снизится
disminuirá
se reducirá
caiga
bajará
descenderá
disminución
descenso
упасть
caer
bajar
caerse
caerme
caerte
disminuir
colapsar
descender
desplomarse
погрузится
se hundirá
caería
se sumergirá
опустился
cayó
bajó
descendió
будет падать
caiga

Примеры использования Caería на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Habría pánico bancario, caería el rublo y no pagarían deudas.
В итоге- изъятие вкладов из банков, обвал рубля, неуплата долгов.
En segundo lugar, el crecimiento de China caería en cualquiera de los dos escenarios.
Во-вторых, экономический рост Китая замедлится по любому сценарию.
Y caería el Silencio.
И Тишина падет.
Así que debías saber que no caería por esa historia lastimosa.
Так что ты должна понять, что я не попадусь на эту слезливую историю.
Aunque parecía que Chávez caería, el petróleo lo salvó.
Хотя казалось, что Шавез падет, нефть спасла его.
La bolsa caería aún más, lo que reduciría el valor de su cuenta de retiro.
( гремит гром)- Фондовый рынок упадет еще больше, что повлечет сокращение величины вашего пенсионного счета.
¿Caería el precio de Bitcoin a cero
Упадет ли цена биткойна до нуля,
Argumentó que en la década que terminaría en enero de 2006, caería el valor real del S&P 500.
Он утверждал, что в течение десяти лет( до января 2006 года) реальная стоимость« S& P 500» снизится.
Dijeron que el mundo caería en otra gran depresión
Они сказали, что мир погрузится в новую Великую Депрессию,
Sin esos 659 superdelegados, el porcentaje de Underwood caería al 48 por ciento.
Для голосования соберутся 659 суперделегатов, и число голосов за Андервуда упадет до 48.
Daisy, admito que no me hacía mucha gracia la idea de tener un perro… pero nunca caería tan bajo como para hacer eso.
Дейзи, я признаюсь, у меня была подобная мысль, но я бы никогда не опустился так низко, чтобы сделать подобное.
como lo conocemos, caería en el caos.
каким мы его знаем, погрузится в хаос.
Y si fuera a correr en este concreto, me caería a otra vida.
И если мне придется бежать… по блоку, Я просто упаду в другую жизнь.
el resto caería.
это- правильная костяшка, все остальные упадут.
Y esos dos marines vendrían corriendo para intentar cogerme, y me caería encima de ellos y les rompería los cuellos.
Или один из тех милых пехотинцев попробует меня поймать, и я упаду на них и сломаю им шеи.
entonces yo, por defecto, caería en el equipo gay
я по умолчанию оказываюсь на стороне гомосексуалов,
Se suponía que tu padre caería en esa pelea y tu chica estaba en la familia equivocada en el momento equivocado.
Твой отец должен был проиграть бой а твоя девушка оказалась не в той семье не в то время.
A la altura donde caería nosotros, usted no lo quieren tener tiempo para abrirla, un bromista!
На той высоте, где они нас сбросят, у тебя не будет времени ее открыть, балагур!
Se predijo que un castigo divino caería sobre el pueblo elegido de Dios por todos nuestros pecados.
Было предсказано, гнев господень падет на божьих людей за грехи наши тяжкие.
amenazando a los demás, y Jean, caería al suelo, golpeando su cabeza.
и, Джейн, вы рухнете на пол, ударившись головой.
Результатов: 75, Время: 0.0851

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский