УПАСТЬ - перевод на Испанском

caer
упасть
падать
падение
опуститься
свалиться
уронила
погрузиться
скатиться
провалиться
снизиться
bajar
вниз
скачать
пойти
упасть
спуститься
опустить
снизить
выйти
снижения
сойти
caerme
caerte
disminuir
умалять
сокращения
снижения
уменьшения
уменьшить
сократить
снизить
ослабить
ослабления
понизить
caiga
упасть
падать
падение
опуститься
свалиться
уронила
погрузиться
скатиться
провалиться
снизиться
caído
упасть
падать
падение
опуститься
свалиться
уронила
погрузиться
скатиться
провалиться
снизиться
caigas
упасть
падать
падение
опуститься
свалиться
уронила
погрузиться
скатиться
провалиться
снизиться
colapsar
рухнуть
развалиться
обрушиться
разрушается
упасть
desplomarse

Примеры использования Упасть на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Даже прекрасный принц может упасть с лошади.
Incluso el príncipe azul puede caerse del caballo.
Потерять контроль и упасть.
Perder el control y caerme.
Он мог упасть или неоднократно ударяться о что-либо с ровным краем.
Podría haberse caído o haber sido empujado repetidamente contra algo con un borde recto.
Помешай лезвию упасть… и убей Бутча или.
Impedir que la hoja caiga y mate a Butch, o.
Я не дам тебе упасть.
No voy a dejar que te caigas.
Думаю ты просто можешь поскользнуться и упасть с крыши.
Supongo que uno puede resbalar y caerse del techo.
Потом может упасть на Землю.
Puede que caiga sobre la Tierra.
Он мог на меня упасть.
Podía haberme caído encima.
Маленькая комната внизу, слишком маленькая, чтобы ты мог там упасть.
Un cuarto que es demasiado pequeño para que te caigas al suelo.
Ты можешь упасть.
Podría caerse.
Не дай ей упасть на пол, или ты вызовешь новую Беду.
No dejes que caiga al piso, o causarás otro problema.
Предлагаю тебе упасть.
Sugiero que te caigas.
Значит, она могла упасть через перила.
Así que se podría haberse caído encima de la baranda.
Потом позволь крови упасть на пол.
Después deja que tu sangre caiga al suelo.
Да после одной недели с тобой она тебе прикажет упасть на меч.
Un viaje de semanas contigo y te ordenará que caigas sobre tu espada.
Я хожу по краю пропасти, хотя должна была упасть уже давно.
Estoy en el extremo de una cuerda de la que debería haber caído hace tiempo.
Не дайте девочке упасть в огонь.
No dejes que esa niña caiga al fuego.
Не волнуйся, я не дам тебе упасть.
Tranquila, no dejaré que te caigas.
Следующее дерево может упасть на машину.
El siguiente árbol que caiga podría hacerlo encima de este coche.
И не поскользнуться и упасть в бассейн.
Y no te resbales y caigas en tu piscina.
Результатов: 378, Время: 0.0643

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский