CAER DE - перевод на Русском

упасть с
caer de
caerse de
выпала из
cayó de
падающим с
свалиться с
caer de

Примеры использования Caer de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estás exactamente igual que el día en que tu mamá te dejó caer del techo.
Ты остался там же, где и был в день, когда твоя мать дала тебе упасть с крыши.
El sol es solo una bola de fuego que podría caer del cielo en cualquier momento.
Солнце это просто горящий огненный шар, который может в любой момент свалиться с неба.
Ahí tienes… en caso de que llueva o nieve o… algo que pudiera caer del cielo.
Вот так… на случай дождя или снега или… других падающих с неба объектов.
No creo que lo hicieras. Sawatari, acaso…¿vistes a alguien caer de la azotea de un edificio?
Я не думаю на тебя. как человек упал с крыши?
Otros testigos declararon que la habían visto caer de la ventana pero no habían visto que alguien la empujara.
Другие свидетели заявили, что видели, как она падала из окна, но не видели, что ее кто-то толкал.
Me doy cuenta de que te acabas de caer de un edificio, así que voy a ignorar esas salvajes acusaciones.
Я понимаю, что ты только что вывалился из окна, поэтому я проигнорирую твои дикие обвинения.
Si se dejó caer de la cama de esta manera,
Если бы он позволил себе упасть из постели, таким образом,
Si seguimos este camino, vamos a ver las naves de cada uno caer del cielo.
Если пойти этим путем, то наши и их корабли посыплются с неба.
No obstante, estar en un precipicio es mejor que resbalar de un precipicio o caer de un precipicio.
Однако стоять на краю лучше, чем на нем подскользнуться, или же с него упасть.
me considerara un idiota… desde que me vio caer de la torre de vigilancia.
я идиот когда увидел как я выпал с той охранной вышки.
Él les dijo:--Yo veía a Satanás caer del cielo como un rayo.
Он же сказал им: Я видел сатану, спадшего с неба, как молнию;
Levin escuchaba el lento caer de las gotas de agua desde los tilos en el jardín,
Левин прислушивался к равномерно падающим с лип в саду каплям
Se cayó del avión,¿no te acuerdas?
Она ведь выпала из самолета, помнишь?
Escuché que se cayó de una ventana y está en muy mal estado.
Слышала, она выпала из окна и сейчас в тяжелом состоянии.
Se le cayó de la mano.
Она выпала из ее руки.
O le cayó del bolsillo cuando huía de allí.
Или она выпала из его кармана, когда он убегал оттуда.
¿qué?, simplemente se le cayó de la maleta,¿ha dicho?
Значит, она просто выпала из портпледа?
No dejen que la rama de olivo caiga de mi mano.
Не допустите, чтобы оливковая ветвь выпала из моей руки.
Cayó de la parte trasera de un camión, señor.
Выпал из грузовика, сэр.
No, Fe… me caí de la bicicleta de la semana pasada.
Нет, я упа… Упала с велосипеда на той неделе.
Результатов: 42, Время: 0.0792

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский