CARECERÁ - перевод на Русском

не имеет
carece
no cuenta
no dispone
no es
no posee
no guarda
no puede
sin tener
no goza
no surte
будут лишены
carecerán
privaría
se nieguen

Примеры использования Carecerá на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en última instancia el régimen de no proliferación carecerá de apoyo.
тогда режим ядерного нераспространения в конечном счете лишится поддержки.
En un informe de la Alianza Global contra la Trata de Mujeres se afirma que" todo enfoque de derechos humanos con respecto a la trata será vacío y carecerá de sentido si la voz y la capacidad de acción de las mujeres migrantes
В одном из докладов Глобального альянса против торговли женщинами говорится, что" правозащитный подход к торговле людьми неэффективен и не имеет смысла, если он не признает ключевое значение мнений
la situación de los derechos humanos mejore realmente en la zona, el acuerdo de paz carecerá de fundamento sólido.
без подлинного улучшения положения в области прав человека в этом районе любое мирное соглашение будет лишено прочной основы.
la administración carecerá de la información necesaria para adoptar medidas cautelares
руководство не будет располагать информацией, необходимой для принятия профилактических мер;
dicha afirmación carecerá de fundamento de hecho
то такое утверждение не имеет под собой никаких ни фактических, ни юридических оснований
No obstante, hay que reconocer que la firma y la ratificación del Tratado sobre la prohibición de las minas terrestres antipersonal carecerá de sentido mientras unos cuantos Estados renegados sigan produciendo y vendiendo estas armas
Однако необходимо признать, что подписание и ратификация запрета на противопехотные мины будут лишены смысла до тех пор, пока горстка государств- изгоев продолжает производить
Todo miembro que incumpla las obligaciones financieras que tiene contraídas con la Organización transcurrido un año desde la fecha de vencimiento de aquéllas, carecerá de voto en la Asamblea,
Lt;< Любой член Организации, не выполнивший своих финансовых обязательств перед Организацией в течение одного года с даты наступления срока платежа, лишается права голоса в Ассамблее,
la sociedad carecerá de Estado que pueda ejercer la protección diplomática a su favor.
в этом случае у корпорации не будет государства, которое могло бы осуществлять его дипломатическую защиту.
que cualquier censo que dicho organismo realice en los campamentos de refugiados de Tindouf carecerá de implicaciones políticas.
которую Управление может провести в лагерях беженцев в Тиндуфе, не будет иметь политических последствий.
en la medida en que carecerá de existencia jurídica
соответственно не может иметь доступа к соответствующим программам
Las mercancías transportadas sean animales vivos, si bien dicha limitación o exclusión carecerá de efecto si el demandante prueba que la pérdida
Грузом являются живые животные, но любое такое исключение или ограничение не будет иметь силы, если истец доказывает,
los países con economía en transición carecen de capacidad para gestionar las sustancias peligrosas incorporadas en los desechos electrónicos.
стран с переходной экономикой недостаточно возможностей для регулирования опасных веществ и э- отходов.
Dado que el Equipo Especial carece de una secretaría, los Estados Miembros no pueden recibir la asistencia que necesitan para aplicar la Estrategia global.
То, что у Целевой группы нет секретариата, не позволяет государствам- членам получать необходимую им помощь в осуществлении Глобальной стратегии.
Los judíos dicen:«Los cristianos carecen de base», y los cristianos dicen:«Los judíos carecen de base», siendo así que leen la Escritura.
И иудеи говорят:" У христиан основы нет". И христиане говорят:" Основы иудеи не имеют", Хотя читают ту же Книгу.
Sin embargo, con frecuencia la industria y los organismos reguladores carecen de capacidad, lo que hace que la gestión de los productos químicos sea fragmentaria e ineficaz.
Однако и у промышленности и у регулирующих органов зачастую не имеется потенциала, в результате чего процесс регулирования химических веществ становится фрагментированным и неэффективным.
Debido a la clausura temporal de la base del equipo de Azhara, la UNOMIG carece de información fidedigna sobre la situación en el valle de Kodori.
Ввиду временного закрытия точки базирования в Ажаре у МООННГ нет достоверной информации относительно ситуации в Кодорском ущелье.
escasean los recursos y la seguridad alimentaria, carecen de capital financiero
испытывающих дефицит продовольствия и ресурсов, испытывают нехватку финансового капитала
A diferencia de estas entidades, la ONUG carece de un órgano rector propio distinto de la Asamblea General,
В отличие от этих подразделений у ЮНОГ нет своего собственного руководящего органа, кроме Генеральной Ассамблеи,
Guinea Ecuatorial carecía de las infraestructuras necesarias para un adecuado funcionamiento de la prensa,
В Экваториальной Гвинее отсутствует необходимая инфраструктура для работы прессы,
La UNESCO afirmó que Italia carecía de pluralismo en los medios de comunicación porque la propiedad de
ЮНЕСКО отметила, что в Италии отсутствует плюрализм средств массовой информации по причине того,
Результатов: 41, Время: 0.0838

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский