CARITATIVAS - перевод на Русском

благотворительных
benéficas
caritativas
filantrópicas
beneficencia
caridad
patronatos
benévolas
благотворительные
benéficas
caritativas
filantrópicas
beneficencia
caridad
charitable
благотворительными
benéficas
filantrópicas
caritativas
de caridad
beneficencia
благотворительной
benéfica
caritativa
beneficencia
filantrópicas
caridad

Примеры использования Caritativas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Dr. Al-Munif(Arabia Saudita) dice que son numerosas las asociaciones caritativas que intervienen en las actividades de lucha contra la violencia en el hogar, principalmente en los
Д-р Аль- Муниф( Саудовская Аравия) говорит, что в деятельности по борьбе с насилием в семье принимают участие большое число благотворительных ассоциаций, которые работают главным образом в областях профессиональной подготовки
La Fundación para la Infancia pidió al Ministerio de Educación que colaborase con organizaciones caritativas dedicadas a la educación de los niños de manera que pudieran prestarse a los niños
Детский фонд обратился к Министерству образованию с просьбой сотрудничать с благотворительными организациями, занимающимися вопросами образования детей, с тем чтобы предоставлять учащимся школ
Que vengan aquí y cuenten que fue donación del Gobierno el famoso ómnibus amarillo destinado a acciones caritativas de un centro religioso,
Пусть они прибудут и сообщат нам о том, что небезызвестный желтый автобус, предназначенный для благотворительной деятельности религиозного центра, автобус, шины которого они проткнули,
el Banco Islámico de Desarrollo y las instituciones caritativas islámicas a que prestaran asistencia financiera
Исламский банк развития и Исламские благотворительные учреждения оказывать финансовую
fomentar el papel que las organizaciones caritativas y las sociedades desempeñan en el desarrollo global de Etiopía
повысить роль благотворительных организаций и ассоциаций в общем развитии Эфиопии
¿De qué manera permite el sistema de control de las corrientes de capitales evitar que los fondos obtenidos por organizaciones caritativas, religiosas o culturales por medios distintos de la recaudación pública se desvíen de sus objetivos declarados hacia las actividades de terrorismo?
Каким образом система контроля за движением капиталов позволяет предупредить использование средств, собранных благотворительными, религиозными или культурными организациями с помощью методов, помимо сбора денежных средств у населения, для финансирования террористической деятельности?
mantener instituciones religiosas, caritativas o humanitarias, conforme a leyes nacionales apropiadas y en consonancia con
содержать религиозные, благотворительные или гуманитарные учреждения не всегда в полной мере уважается
religiosas, caritativas y culturales.
религиозной, благотворительной и культурной.
¿Qué controles preventivos y medidas de vigilancia ha establecido Sudáfrica para garantizar que los fondos destinados a la financiación del terrorismo no se transfieran por medio de organizaciones caritativas, religiosas o culturales?
Какие меры превентивного контроля и наблюдения принимаются Южной Африкой для обеспечения того, чтобы средства, предназначенные для финансирования терроризма, не переправлялись по каналам благотворительных, религиозных или культурных организаций?
la supervisión de la recaudación de fondos por organizaciones religiosas o caritativas, para velar por que esas organizaciones no desvíen fondos con fines terroristas.
контроль сбора средств религиозными и благотворительными организациями в целях обеспечения того, чтобы они не использовались для передачи средств на цели террористической деятельности, не существует.
mantener instituciones religiosas, caritativas y humanitarias, de conformidad con la legislación nacional pertinente
содержать религиозные, благотворительные или гуманитарные учреждения в соответствии с надлежащим национальным законодательством
se ha prestado asistencia específica mediante un trato preferencial o contribuciones caritativas.
им оказывалась конкретная поддержка в виде преференциального лечения или благотворительной помощи.
existen 142 sociedades caritativas de este tipo que reciben subsidios anuales del Gobierno.
в настоящее время насчитывается 142 таких благотворительных общества, которые ежегодно получают субсидии от правительства.
un centro nacional de olimpiadas especiales que organizan actividades caritativas para ayudar a los deportistas discapacitados,
Национальный центр специальной олимпиады Туркменистана, которые проводят благотворительные акции в помощь инвалидам,
que la República Democrática del Congo contempla poner en práctica para impedir que los fondos recaudados por organizaciones sin fines de lucro y caritativas se destinen a fines distintos de los declarados?
механизмы контроля приняла или планирует принять Демократическая Республика Конго с целью воспрепятствовать использованию средств, собранных некоммерческими и благотворительными организациями, в иных, чем заявленные, целях?
la protección de los derechos humanos, siete organizaciones caritativas que actúan en Crimea por cuenta de la población tártara de Crimea
вошли пять благотворительных фондов по защите прав человека, семь благотворительных организаций, действующих в Крыму от имени крымских татар,
otras instituciones y entidades sociales y caritativas y de administrarlas.
создавать общественные и благотворительные учреждения, а также управлять ими.
el destino de los fondos recaudados por las asociaciones sin fines de lucro y las organizaciones caritativas.
контроль за происхождением и использованием средств, собранных некоммерческими ассоциациями и благотворительными организациями.
podrá recibir donaciones de otras organizaciones caritativas inscriptas, con lo cual se verán menoscabadas en gran medida su credibilidad y sus posibilidades financieras.
не имеет права получать субсидии от других зарегистрированных благотворительных организаций, что в значительной мере подрывает ее авторитет и финансовую жизнеспособность.
¿Qué controles preventivos y medidas de vigilancia ha adoptado la Jamahiriya Árabe Libia para que los fondos destinados a la financiación del terrorismo no se transfieran por conducto de organizaciones caritativas, religiosas o culturales?
Какие предварительные меры контроля или надзора существуют в Ливийской Арабской Джамахирии для обеспечения того, чтобы средства, предназначенные для финансирования терроризма, не переводились через благотворительные, религиозные или культурные организации?
Результатов: 195, Время: 0.1619

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский