CASI DIEZ AÑOS - перевод на Русском

почти десять лет
casi diez años
casi una década
casi un decenio
casi 10 años
почти 10 лет
casi 10 años
casi diez años
casi una década
aproximadamente 10 años
почти десятилетнего
почти десяти лет
casi diez años
casi 10 años
casi un decenio
casi una década

Примеры использования Casi diez años на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Ecuador es otro país donde se ha desarrollado un programa de educación intercultural bilingüe que ya lleva casi diez años de duración.
В Эквадоре программа двуязычного образования в интересах сохранения культурного многообразия также осуществляется уже почти в течение десяти лет.
No obstante, el Comité lamenta que el informe se haya recibido con casi diez años de retraso.
Однако Комитет выражает сожаление по поводу того, что этот доклад был представлен почти с 10- летним запозданием.
La Experta independiente sobre el Chad afirmó que, tras una moratoria de facto que duró casi diez años, el 6 de noviembre de 2003 se reanudaron las ejecuciones.
Независимый эксперт по Чаду заявил, что 6 ноября 2003 года после почти десятилетнего фактического моратория возобновились смертные казни.
a quienes se procura detener desde hace casi diez años.
которые остаются на свободе в течение почти десяти лет.
Sin embargo, lamenta que el informe inicial se haya presentado casi diez años después de la fecha en que correspondía.
Тем не менее он выражает сожаление в связи с тем, что первоначальный доклад представлен почти через десять лет после установленного срока.
Han transcurrido casi diez años desde que empezamos a debatir la reforma del Consejo de Seguridad
Прошло почти десять лет с тех пор, как мы приступили к обсуждению реформы Совета Безопасности,
Esas experiencias prácticas presentadas en educación indígena que se verifican desde hace casi diez años, posibilitaron a los participantes el establecimiento de diagnósticos evidenciando la relación existente entre las aspiraciones de los pueblos indígenas y las contradicciones que provoca la educación superior en el propio seno de sus comunidades.
Этот практический опыт в сфере образования для коренных народов, который проходит проверку вот уже почти 10 лет, позволил участникам проанализировать зависимость между чаяниями коренных народов и противоречиями, которые высшее образование создает в самих общинах.
Sin embargo, casi diez años después de la declaración del Año Internacional de las personas de edad, queda aún mucho
Тем не менее, даже спустя почти десять лет после объявления Международного года пожилых людей многое еще предстоит сделать,
Casi diez años después de Monterrey, sin embargo, el entorno internacional
Вместе с тем сегодня, почти 10 лет спустя после Монтеррея, очевидно,
Chipre, casi diez años después del principio del fin de la guerra fría,
После почти десяти лет, прошедших с того момента, когда" холодная война" пошла на спад,
emprendió un proceso de reformas institucionales y económicas hace casi diez años.
В стране на протяжении почти 10 лет протекает процесс осуществления организационных и экономических реформ.
Cabe señalar que el valor de las exportaciones ha ido disminuyendo desde hace casi diez años, y que el turismo y otros servicios,
Следует отметить, что стоимость отечественного экспорта сокращалась на протяжении почти десяти лет и что туристическая индустрия
esta enfermedad ya se había tipificado como delito hacía casi diez años.
уголовная ответственность за стигматизацию лиц с этим заболеванием была введена почти 10 лет тому назад.
del Protocolo durante casi diez años y colaborado en tres reposiciones.
на протяжении почти десяти лет и работал над решением вопросов, связанных с тремя пополнениями.
La Oficina continuará la labor de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala(MINUGUA), que dejó el país al fin de 2004, después de casi diez años.
Это отделение продолжит работу, проделанную Контрольной миссией Организации Объединенных Наций в Гватемале( МИНУГУА), которая после почти 10 лет работы покинула страну в конце 2004 года2.
Por consiguiente, hasta junio de 2008, se cuenta con datos que abarcan casi diez años sobre la aplicación de las obligaciones principales del Convenio,
Таким образом, на июнь 2008 года мы имеем данные, охватывающие почти десятилетний период, которые касаются выполнения основных обязательств по Конвенции,
Una preocupación importante de los Estados es que, transcurridos casi diez años desde la adopción de las primeras medidas jurídicas contra el blanqueo de dinero, el índice de éxito de las investigaciones financieras es especialmente bajo en todo el mundo.
Особое беспокойство у государств вызывает тот факт, что спустя практически десять лет после принятия первых законодательных мер по борьбе с отмыванием денег показатели раскрываемости финансовых дел являются особенно низкими во всех странах мира.
La Reunión observó que era de lamentar que casi diez años después desde la entrada en vigor un Estado parte no pudiera especificar cómo se iba a llevar a cabo la labor restante ni un calendario para todo el proyecto.
Как отметило Совещание, жаль, что спустя почти десять лет со вступления в силу государство- участник не в состоянии указать, как будут проводиться остающиеся работы и каковы хронологические рамки всего проекта;
En 2008, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial observó que el informe de Namibia se presentó con casi diez años de retraso e invitó al Estado parte a que en el futuro respetara los plazos para la presentación de sus informes.
В 2008 году КЛРД отметил, что доклад был представлен Намибией почти с 10- летней задержкой, и предложил ей соблюдать сроки представления своих будущих докладов.
Los créditos para microempresas se introdujeron hace casi diez años y en la actualidad se tramitan en todas las sucursales del territorio palestino ocupado, Jordania
Механизм кредитования микропредприятий был разработан почти 10 лет назад, и в настоящее время с таким видом кредитования работает каждый филиал на оккупированной палестинской территории,
Результатов: 110, Время: 0.0883

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский