CAUSARLE - перевод на Русском

причинить
causar
infligir
provocar
lastimar
hagas
herir
ocasionar
daños
доставить
llevar
entregar
traer
llegar
transportar
trasladar
enviar
conducir
causarle
причинения ему
нанести
causar
hacer
infligir
ocasionar
asestar
afectar
provocar
dañar
perjudicar
socavar
причинять
causar
infligir
provocar
lastimar
hagas
herir
ocasionar
daños

Примеры использования Causarle на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esto podría causarle muchísimo dolor…
Письмо может причинить ей много боли
Causarle dolor.
Если причинила вам боль.
No queríamos causarle ningún problema.
Мы не хотели доставлять вам такие неприятности.
Lo que puedo decir es que en el artículo 7 se prohíbe cualquier método de ejecución que tenga por finalidad prolongar los sufrimientos de la persona ejecutada o causarle dolores innecesarios.
Я лишь могу сказать, что статья 7 запрещает любой способ казни, который призван продлить страдания подвергаемого казни лица или причинить излишнюю боль такому лицу.
La Compañía puede causarle un montón de problemas,
Компания может доставить мне уйму хлопот,
Y cuando le preguntan a Karajan sobre esto, dice:"Sí, el peor daño que podría causarle a mi orquesta es darles una instrucción clara.
И когда Караяна об это спросили, он ответил:" Самый серьезный ущерб, который я могу причинить моему оркестру,- это дать им четкие указания.
Secuestro o privación de libertad de una persona para causarle lesiones graves(artículo 257).
Киднэппинг или похищение другого лица в целях причинения ему тяжкого телесного повреждения( раздел 257).
El peor daño que podría causarle a mi orquesta es darles una instrucción clara.
Самый серьезный ущерб, который я могу причинить моему оркестру,- это дать им четкие указания.
podrías causarle un daño serio.
ты сможешь нанести серьезный урон.
Debe también reconocerse la necesidad de proteger a los niños de los daños que puedan causarle otros niños en el ejercicio de los derechos previstos en el artículo 31.
Кроме того, должна быть признана необходимость защиты детей от потенциального вреда, который могут причинять другие дети при осуществлении их прав, закрепленных в статье 31;
El que maltrata de obra a otro, sin causarle lesión, será reprimido con prestación de servicio comunitario de diez a veinte jornadas.
Которое подвергает другое лицо жестокому обращению без причинения телесных повреждений, приговаривается к выполнению общественно полезных работ на срок от 10 до 20 дней.
El que maltrata de obra a otro, sin causarle lesión, será reprimido con prestación de servicio comunitario de 10 a 20 jornadas.
Лицо, жестоко обращающееся с другим лицом, не нанося ему телесных повреждений, наказывается принудительными работами на срок от 10 до 20 дней.
Así que tienes que causarle una buena impresión
Так что ты должна произвести хорошее впечатление,
Si un niño es entregado a alguien que pueda causarle daño, el hecho se sanciona con arreglo a la Ley sobre el Bienestar del Niño.
Если ребенок передается какому-либо лицу, которое может нанести ему ущерб, то подобное деяние подлежит наказанию в соответствии с Законом об охране детства.
Amenazare a otra persona con causarle la muerte, lesiones
Угрожает другому лицу гибелью, нанесением телесных повреждений
No quiero causarle problemas, pero creo que servir helado con la trompa, sin guantes, es una violación sanitaria de Clase 3.
Я не желаю вам неприятностей, но отпускать мороженое хоботом без чехла- нарушение З- ей статьи санитарных норм.
Además, se deberá respetar su dignidad humana y no causarle daño físico o mental alguno.
Кроме того, режим обращения с ним должен быть таким, чтобы обеспечивалось сохранение его человеческого достоинства и чтобы ему не причинялось физического или психического вреда.
infligirle castigos corporales o causarle cualquier otro tipo de sufrimiento que pueda perjudicar su salud mental o física.
телесное наказание, иное причинение боли, наносящие вред его умственному или физическому здоровью.
¿Pudo alguien de la anterior vida de Odette volver y causarle problemas?
В прежней жизни Одетт был кто-то, кто мог вернуться и доставить ей неприятности?
Su función cognitiva era excelente y no había tomado ninguna medicación que pudiera causarle alucinaciones.
Ее когнитивные способности были в норме, она не принимала никаких медикаментов, которые могли бы вызывать галлюцинации.
Результатов: 88, Время: 0.0827

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский