CIRCULAR SOBRE - перевод на Русском

циркуляр о
circular sobre
циркулярное письмо по

Примеры использования Circular sobre на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el Ministerio de Empleo y Formación Profesional firmó el 12 de noviembre de 2010 una circular sobre la obligación de proporcionar datos estadísticos desglosados por edad y sexo.
с целью улучшения системы сбора данных подписало 12 ноября 2010 года постановление об обязательном представлении статистических данных с разбивкой по возрасту и полу.
los aspectos jurídicos de dos documentos normativos clave elaborados en 2009: una Circular sobre los asentamientos ilegales en las zonas urbanas
соблюдения законодательства в двух ключевых стратегических документах, разработанных в 2009 году, а именно в Циркуляре о незаконных поселениях в городах
Se distribuyó una circular sobre planificación de emergencia a las administraciones de los países miembros con directrices para iniciar un examen crítico de los planes de emergencia que habían establecido
Среди администраций-- членов ВПС был распространен циркуляр о подготовке планов на случай непредвиденных обстоятельств, в котором им
El presidente Reyes se dirigió el 3 de abril a la Junta Republicana para«felicitarla efusivamente por su notable y patriótica Circular sobre elecciones… prueba de
Как следствие этого 3 апреля президент Рейес поздравил хунту« за ее замечательный и патриотический« Циркуляр о выборах»…, который явился доказательством того, что практика демократической,
casas de cambio del Yemen una circular sobre la necesidad de que se realicen averiguaciones sobre las transferencias al extranjero superiores a 10.000 dólares,
компаниям и обменным пунктам циркуляр о проведении расследования всех случаев перевода за границу денежных средств на сумму от 10 000 долл.
En el plano legislativo(Ley de 15 de mayo de 2006 relativa a diversas disposiciones en materia de transporte en particular el artículo 16 que prevé sanciones contra toda persona que cometa actos de violencia a bordo de un avión, circular sobre el retorno voluntario firmada por los Ministros del Interior y de Integración Social);
На законодательном уровне- в Законе от 15 мая 2006 года о различных нормативных положениях в области транспорта содержится статья 16, которая предусматривает меры наказания любых лиц, совершающих акты насилия на борту воздушного судна, министр внутренних дел и министр социальной интеграции подписали циркуляр о процедурах добровольного возвращения;
el Comité de Seguridad Marítima ha dado instrucciones al Subcomité de Seguridad de la Navegación para que elabore una circular sobre la seguridad de la navegación
следует отметить, что Комитет по безопасности мореплавания поручил Подкомитету по безопасности мореплавания разработать циркуляр о безопасности мореплавания
se acaba de redactar una circular sobre el empleo de la fuerza
закончена подготовка циркуляра о применении силы
En diciembre de 2005 el Gobierno de China publicó la Circular sobre la aplicación generalizada del plan de acción de la campaña" Atención a las niñas"
В декабре 2005 года правительство Китая издало циркуляр" О широкомасштабном осуществлении Плана действий по проведению кампании" Забота о девочках"
Sin embargo, tras la entrada en vigor del Pacto en 1991, el Ministro de Justicia, al emitir una circular sobre las penas impuestas a menores,
Вместе с тем после вступления Пакта в силу в 1991 году министр юстиции издал циркуляр по вопросу о наказаниях, применимых по отношению к несовершеннолетним,
En 1999, el Ministerio de Asuntos Civiles emitió una circular sobre la adecuada representación de la mujer en los comités de aldea para asegurar la elección de mujeres en esos comités, a fin de que pueda participar en su administración
В 1999 году Министерство гражданской администрации издало циркуляр об обеспечении надлежащего представительства женщин в составе сельских комитетов, для того чтобы женщины могли избираться в эти комитеты
El 21 de marzo de 2003 se envió a los fiscales generales una nueva circular sobre las mismas cuestiones en el contexto de la segunda guerra del Golfo y se les solicitó que adoptaran medidas sumamente firmes en cuanto a la magnitud de la pena
Марта 2003 года в связи со второй войной в Персидском заливе генеральным прокуратурам был направлен новый циркуляр по этим вопросам, в котором прокуратурам было предложено инициировать весьма жесткие меры в отношении лиц,
A pesar de que el 26 de agosto de 1998 la sede del FNUAP publicó una circular sobre el tema de los anticipos, en las auditorías
Хотя 26 августа 1998 года штаб-квартира ЮНФПА выпустила циркуляр, посвященный вопросу авансов, ревизии в девяти страновых отделениях показали,
el Departamento preparó directrices y una instrucción sobre el empleo de esposas en los reclusos, como suplemento a la actual circular sobre esposas, ya que la instrucción existente en idioma inglés proveniente del fabricante de las esposas es inadecuada.
подготовило инструкцию по применению наручников к задержанным лицам в качестве дополнения к ныне действующему циркуляру по применению наручников, поскольку существующая в настоящее время на английском языке инструкция по использованию наручников, составленная производящей их фирмой, является недостаточной.
la Plataforma de Acción de Beijing, y la circular sobre la planificación y presupuestación sobre la mujer
Платформы действий, а в директиву по вопросу о национальном планировании
la Comisión de Administración Pública(CSC) aprobó un memorando circular sobre la igualdad de representación de la mujer
Комиссия по гражданской службе( КГС) издала записку- циркуляр о равной представленности женщин
cabe destacar que el Comité de Seguridad Marítima de la OMI había dado instrucciones al Subcomité de Seguridad de la Navegación de elaborar una circular sobre la seguridad de la navegación
системы архипелажных морских коридоров, целесообразно отметить, что ее Комитет по безопасности на море рекомендовал Подкомитету по безопасности и судоходству разработать циркуляр по безопасному морскому судоходству
El Departamento de Educación expidió en 1994 una circular sobre el comportamiento y la disciplina de los alumnos,
В 1994 году министерство образования выпустило циркуляр о поведении и дисциплине учащихся в школах,
entre los Géneros enviaron, en junio de 2005, una circular sobre ese tema a todas las compañías e instituciones de Islandia con 25 empleados o más.
более лиц наемного труда, циркулярное письмо по данному вопросу.
la Sede de las Naciones Unidas, el 10 de agosto de 2009 se dio a conocer una circular sobre la política relativa a la prohibición de fumar en los locales de la Sede de las Naciones Unidas(ST/IC/2009/29).
10 августа 2009 года был выпущен информационный циркуляр о проведении политики борьбы с курением в зданиях Центральных учреждений Организации Объединенных Наций( ST/ IC/ 2009/ 29).
Результатов: 59, Время: 0.072

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский