conjuntamente con el programaen colaboración con el programaen cooperación con el programaen conjunción con el programaen asociación con el programacolaboró con el programaconjunta con el programajuntamente con el programatrabajando con el programa
cooperación con el programacolaboración con el programacolaborando con el programacoopere con el programatrabajar con el programa
взаимодействие с программой
colaboración con el programa
Примеры использования
Colaboración con el programa
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo
Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций
que afectan a África, que se celebrará en Brazzaville, bajo los auspicios de la Unión Africana y en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.
их последствий в Африке будет проводиться в Браззавиле под эгидой Африканского союза и в партнерстве с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
la UNOPS construyó 28 centros de ordenación de residuos en Sri Lanka, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente(PNUMA) y el Gobierno,
ЮНОПС построило 28 объектов по удалению отходов, расположенных по всей территории Шри-Ланки, в партнерстве с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде( ЮНЕП)
comience de inmediato los preparativos para apoyar la celebración de elecciones nacionales, en estrecha colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo
незамедлительно начать подготовку к оказанию поддержки в проведении национальных выборов в тесном сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций
denunciantes para todos los Estados árabes, en colaboración con el programa del PNUD sobre gobernanza en la región árabe.
который был организован в партнерстве с Программой по вопросам управления в регионе арабских государств.
sobre la pobreza y el medio ambiente, que se gestiona en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente(PNUMA).
реализация которой осуществляется в партнерстве с Программой Организации Объединенных Наций в области окружающей среды( ЮНЕП).
son varios los cuerpos nacionales de Cascos Blancos que desarrollan sus actividades en colaboración con el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas, respondiendo a las necesidades de asistencia más urgentes de los distintos países.
различные национальные корпусы" белых касок" действуют в партнерстве с программой ДООН с учетом конкретных страновых приоритетов в отношении оказания помощи.
Gran parte de esta labor se llevará a cabo mediante la financiación conjunta y lacolaboración con el Programa del PNUD sobre el VIH/SIDA
Бóльшая часть работы будет осуществляться в рамках совместного финансирования и сотрудничества с Программой ПРООН по ВИЧ/ СПИДу
la iniciativa sobre la pobreza y el medio ambiente era un importante ejemplo de buena práctica que debería ampliarse como modelo de colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente(PNUMA).
важных примеров рациональной практики, которую следует применять более широко в качестве модели взаимодействия с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде( ЮНЕП).
El año pasado nos reunimos en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente
В прошлом году мы, готовясь к Бали, действовали в партнерстве с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде
Lacolaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD)se ha traducido en la integración de las cuestiones relativas a las armas pequeñas
Благодаря взаимодействию с Программой развития Организации Объединенных Наций( ПРООН) вопросы, касающиеся стрелкового оружия
ONU-Hábitat ha mantenido su colaboración con el programa de VNU mediante la realización de actividades conjuntas,
ООНХабитат продолжала сотрудничать с программой ДООН путем осуществления совместных мероприятий,
Proyecto en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(UNDP) sobre el proceso de desarme,
Реализация в 2003 году в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций( ПРООН)
Su labor comprendió lacolaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD)
Тесное взаимодействие с ПРООН( Программой развития Организации Объединенных Наций)
En colaboración con el Programa local 21 y el Centro para
В сотрудничестве с программой" Повестка дня на XXI век на местном уровне"
y recordó lacolaboración con el Programa de evaluación de las aguas transfronterizas del Fondo para el Medio Ambiente Mundial.
это потребуется, и сослался на партнерство с Программой Глобального экологического фонда по оценке трансграничных вод.
el Gobierno está tomando medidas para la mitigación de los desastres en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD) y el Gobierno de Luxemburgo.
направленные на смягчение последствий стихийных бедствий в сотрудничестве Программой развития Организации Объединенных Наций( ПРООН) и правительством Люксембурга.
justicia penal comparativa para jueces iraquíes, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo
сравнительному уголовному правосудию для иракских судей, проводившейся в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций
organizado en colaboración con el Programa del PNUD administración para el sustento y desarrollo(GOLD),
организованное во взаимодействии с программой ПРООН" Управление с целью обеспечения средств к существованию
La Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD) organizó la reunión en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente(PNUMA), la Comisión Económica para África y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional.
Совещание было организовано Специальной группой по сотрудничеству Юг- Юг программы развития Организации Объединенных Наций( ПРООН) в сотрудничестве с программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде( ЮНЕП), Экономической комиссией для Африки и Канадским агентством по международному развитию.
в сотрудничестве с департаментомсовместно с департаментомво взаимодействии с департаментомв сотрудничестве с министерствомв партнерстве с департаментом
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文