COMENZARÁ EN - перевод на Русском

начнется в
comenzará en
se iniciará en
empezará en
en marcha en
entrará en
empiece en
начать в
comience en
iniciar en
poner en marcha
empezar en
iniciarse en
откроется в
se inaugurará en
comenzará en
se producirá a
la apertura de
se abrirá a las
se ha de iniciar en
начаться в
comenzar en
iniciarse en
empezar en
iniciado en
en marcha
начинающийся в
comenzará en
se inicia en
empieza en
начинается в
comienza en
empieza en
se inicia en
ocurre en
se remonta a

Примеры использования Comenzará en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La sexta Depuración anual comenzará en 45 minutos.
Шестая ежегодная Судная ночь начнется через 45 минут.
el próximo acto comenzará en 15 minutos.
следующий акт начнется через 15 минут.
La puesta en marcha en las oficinas locales comenzará en el segundo semestre de 2012.
Ее дальнейшее распространение в отделениях на местах начнется во второй половине 2012 года.
Cualquier búsqueda sobre la agente Taylor comenzará en Miami.
Все ищущие агента Тейлор пусть начинают с Майами.
la segunda parte de la serie comenzará en unos minutos.
вторая часть нашего шоу начнется через несколько минут.
Bien, amigos, el foro de la comunidad comenzará en quince minutos.
Так, господа, общественные дебаты начнутся через 15 минут.
Esta iniciativa comenzará en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo en el segundo trimestre de 2005.
Осуществление этой инициативы запланировано начать в Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго весной 2005 года.
Prórroga del Tratado sobre la no proliferación nuclear que comenzará en Nueva York dentro de unos diez días.
продлению действия Договора о нераспространении ядерного оружия, которая откроется в Нью-Йорке примерно через неделю.
según se prevé, el programa del Afganistán comenzará en 2011.
осуществление страновой программы для Афганистана планируется начать в 2011 году.
El realojo del edificio de la Secretaría comenzará en julio de 2012
Возвращение сотрудников в здание Секретариата должно начаться в июле 2012 года
Esa capacitación comenzará en 2011 y se basará en el mejor método generalmente aceptado de capacitación en persona para directores superiores.
Проведение таких мероприятий должно начаться в 2011 году и будет опираться на методику, которая, по общему признанию, является наилучшей-- методику очных занятий, организуемых для старших руководителей.
Para el trienio que comenzará en 1997, la Junta aprobó, a efectos de planificación, una cifra de 3.300 millones de dólares en relación con los recursos básicos.
На трехгодичный период, начинающийся в 1997 году, Совет утвердил планируемый объем основных ресурсов в размере 3300 млн. долл. США.
Se prevé que el trabajo sobre el terreno en relación con esta actividad comenzará en el primer trimestre de 1995.
Соответствующая работа на местах должна начаться в первом квартале 1995 года.
A causa del reacondicionamiento del tribunal de primera instancia de Pristina, que comenzará en enero de 2013,
В связи с ремонтом Приштинского первичного суда, который начинается в январе 2013 года, здание суда будет
Además, más de 2.000 excombatientes se han matriculado en instituciones educativas para el curso académico que comenzará en octubre.
Кроме того, более 2000 бывших комбатантов зарегистрировались для зачисления в учебные заведения на учебный год, начинающийся в октябре.
cuya aplicación comenzará en 2014.
осуществление которой начинается в 2014 году.
cuestiones relativas a la información, comenzará en septiembre de 1998.
проблемам информационного общества, должен начаться в сентябре 1998 года.
Además del apoyo logístico que aporta,¿de qué manera puede contribuir la MONUSCO al éxito del ciclo electoral que comenzará en noviembre de 2011?
Каким образом, помимо оказания материальной и технической поддержки, МООНСДРК может содействовать успешному проведению избирательного цикла, который должен начаться в ноябре 2011 года?
Opción 1: El examen anual respecto de cada Parte del anexo I comenzará en el primer año del primer período de compromiso.
Вариант 1: В случае каждой Стороны, включенной в приложение I, ежегодное рассмотрение начинается в первый год первого периода действия обязательств.
en el que se juzgará a nueve acusados de delitos cometidos en Srebrenica, comenzará en julio.
обвиняемых в преступлениях, совершенных в Сребренице, должен начаться в июле.
Результатов: 310, Время: 0.0565

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский