COMO EL SOL - перевод на Русском

как солнечный свет
como la luz del sol

Примеры использования Como el sol на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
este poder, como el sol, brilla sobre todo.
что Эта сила, как солнце, сияет для каждого.
radiante como el sol e imponente como ejércitos abanderados?
светлая, как солнце, грозная, как полки со знаменами?
con cuerpos que relucen como el sol, y armas que escupen fuego y truenos.
Тела их сверкают, кaк солнце. А их оружие извергaет огонь и гром.
En esos planetas que están mucho más cercanos a una estrella como el Sol haría tanto calor que nuestra forma de vida no existiría.
Те планеты, которые находятся гораздо ближе к звезде такой, как Солнце, настолько раскалены, что наша форма жизни не может там существовать.
Como el sol y la música y todos ustedes para disfrutar mi vida.
Такое, как солнечный свет и музыка и… и все вы что бы наслаждаться с вами жизнью.
Los objetos especiales que emiten luz como el sol o un foco, son fuentes de luz conocidas.
Эти особые светоизлучающие объекты, такие как Солнце или лампочка, называются" источниками света".
Como el sol poniente haría mágica la escena hasta que todo se sumergiera repentinamente en la oscuridad.
Как закат заливал все волшебным светом, пока внезапно не наступала темнота.
En contraste, las estrellas de mediana edad como el Sol con índices de rotación más lentos muestran niveles más bajos de actividad, que además varía en ciclos.
В отличие от них, звезды среднего возраста, подобные Солнцу с медленной скоростью вращения показывают низкий уровень активности, который циклически меняется.
Ahora tenemos fuentes de energía como el sol que no varían con nuestros dramas terrestres.
Теперь у нас есть источник энергии, похожий на солнце, который не зависит от наших земных драм.
es el que sucede en el centro de las estrellas como el Sol.
свободная энергия проиводится в ядрах звезд, подобных Солнцу.
negro… que después… se volvió… rubio como el sol.
Которые позже… Позже стали светлыми, как солнце… солнце.
su precioso bebito sonreirá brillante como el sol.
ваш маленький ангелочек будет улыбаться широко, как солнышко.
me viniste a la mente, como el sol naciente.
меня внезапно озарила мысль о вас, как… как восходящее солнце.
los que te aman sean como el sol cuando se levanta en su poderío."
Любящие же Его да будут как солнце, восходящее во всей силе своей!-
feroces y brillantes, como el sol.
палящей и яркой, как солнце.
Su rostro era como el sol cuando resplandece en su fuerza.
и лице Его, как солнце, сияющее в силе своей.
Su rostro era como el sol, y sus piernas como columnas de fuego.
и лицеего как солнце, и ноги его как столпы огненные.
Una estrella pequeña como el Sol, ya muerta, que forma esta nebulosa hermosa con
Маленькая звезда, подобная Солнцу, потухнув, образует красивую туманность с замысловатой симметрией,
enorme cantidad de energía. Tanta energía como el sol emitirá en sus diez mil millones de años de vida.
с такого далекого расстояния, безусловно, они несут в себе огромную энергию, сравнимую с энергией Солнца за миллиарды лет его существования.
la antimateria es como el sol en el estado de plasma,
Антивещество как Солнце в состоянии плазмы,
Результатов: 103, Время: 0.0503

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский