COMO NORMA - перевод на Русском

как правило
normalmente
generalmente
habitualmente
lo general
como norma
típicamente
como regla general
usualmente
de manera general
comúnmente
как норма
como norma
качестве нормы
como norma
качестве стандарта
como norma
como criterio
в качестве стандартной
как норму
como norma
как норме
como norma
как нормы
como norma
в качестве эталона
como referencia
como patrón
como norma

Примеры использования Como norma на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
confirmó ese deber como norma del derecho internacional consuetudinario.
что эта обязанность является нормой международного обычного права.
con la democracia como norma de gobierno nacional.
когда демократия становится нормой национального управления.
Como norma, todos los informes que se solicitan en las resoluciones por países determinados aprobadas en virtud del tema 37 del programa aparecerán en el próximo período de sesiones de la Asamblea General bajo un subtema.
Как правило, все доклады, запрашиваемые странами, и специальные резолюции, принятые по пункту 37 повестки дня, на следующей сессии Генеральной Ассамблеи будут числиться под одним подпунктом.
Como norma, las organizaciones no gubernamentales que desean vincularse con las actividades de las Naciones Unidas deben hacerlo en el marco de las disposiciones relativas al otorgamiento de condición de entidades consultivas ante el Consejo Económico y Social.
Как правило, неправительственные организации, которые желают принять участие в деятельности Организации Объединенных Наций, должны делать это на основе положений о предоставлении консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете.
El principio de la libre determinación existe como norma de derecho internacional
Принцип самоопределения существует как норма международного права.
Aunque como norma los estados deciden las cuestiones relativas a la condición personal,
Хотя, как правило, штаты решают вопросы о личном статусе,
reconocido como norma del derecho internacional consuetudinario,
признаваемый в качестве нормы обычного международного права,
no impedirá que una norma enunciada en un tratado llegue a ser obligatoria para un tercer Estado como norma consuetudinaria de derecho internacional.
никоим образом не мешают какому-либо постановлению, записанному в договоре, стать обязательным для третьего государства как норма международного права, основанная на обычае.
Tras un debate, se acordó reformular el proyecto de artículo 24 como norma de equivalencia funcional similar a la que figuraba en otros artículos del proyecto, teniendo en cuenta las sugerencias formuladas más arriba.
После обсуждения было достигнуто согласие переработать проект статьи 24 как правило функциональной эквивалентности по аналогии с другими проектами статей и с учетом высказанных предложений, изложенных выше.
El Modelo de Protocolo Adicional fue desarrollado por los Estados miembros del OIEA como norma que debía utilizarse para concertar protocolos adicionales a los acuerdos de salvaguardias entre el OIEA
Государства- члены МАГАТЭ разработали типовой дополнительный протокол в качестве стандарта для использования при заключении дополнительных протоколов к соглашениям о гарантиях между МАГАТЭ и государствами, взявшими на себя
del desarme nuclear había prevalecido como norma de la relación entre los Estados.
конечная цель ядерного нераспространения и разоружения превалирует в качестве нормы межгосударственных отношений.
luego va más allá de lo que tradicionalmente se acepta como norma para abordar los factores que impiden el adelanto de la mujer en varios ámbitos de representación.
выходить за рамки того, что традиционно воспринимается как норма, с тем чтобы устранить факторы, препятствующие улучшению положения женщин в некоторых областях их представительства.
Como norma, quienes viajan a Francia necesitan una visa,
Как правило, лицам, въезжающим во Францию,
Se ha adoptado como norma en Kirguistán la ingesta diaria de calorías definida por la OMS, según la cual el hombre adulto necesita alrededor de 2.750 kilocalorías por día para mantener su salud y su actividad cotidiana.
В качестве стандарта была принята определенная ВОЗ дневная норма потребляемых калорий для Кыргызстана- взрослый мужчина нуждается в потреблении приблизительно 2 750 ккал ежедневно для поддержания здоровья и жизнедеятельности.
o c como norma analítica de laboratorio;
или c в качестве эталона для лабораторного анализа;
Si bien su delegación es consciente de las buenas intenciones con que varios países del Sur global promueven el establecimiento de la responsabilidad de proteger como norma del derecho internacional,
Хотя делегация его страны осведомлена о благих намерениях, с которыми некоторые страны глобального Юга способствуют установлению ответственности по защите в качестве нормы международного права, этот вопрос создает ряд проблем,
no lo practico”: en ella se establece como norma la utilización del preservativo.
никакого секса", в рамках которой использование презерватива представлялось как норма.
El Consejo Económico y Social, como norma por conducto del Comité del Programa
Экономическому и Социальному Совету, как правило через Комитет по программе и координации, как это предусмотрено в правиле 107. 4( f)
Sin embargo, en este momento no desea aceptar la solución ofrecida por la Comisión con respecto a la invalidez de una reserva y las consecuencias de esta como norma de derecho internacional público.
Однако в данный момент Германия не готова принять то решение, которое предлагает Комиссия в отношении материальной допустимости оговорки и ее последствий в качестве нормы международного публичного права.
se evaluará la posibilidad de instalar el sistema como norma en todas las misiones para el tercer trimestre de 2004.
проведение оценки для использования во всех миссиях в качестве стандарта запланировано к третьему кварталу 2004 года.
Результатов: 448, Время: 0.0759

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский