COMO SE RECORDARÁ - перевод на Русском

как известно
como saben
se recordará que
como es de conocimiento
como se conoce
как вы помните
como recordarán
como sabéis

Примеры использования Como se recordará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de señalar con antelación, a respaldar la iniciativa de que tengamos unas sesiones informales del plenario de la Conferencia con el objeto de intercambiar puntos de vista sobre los temas de la agenda que aprobamos a principios de año que fue completada, como se recordará, con una declaración presidencial.
поддержать предложение о том, что нам следует провести неофициальные заседания пленарного состава Конференции с целью обмена взглядами по темам повестки дня, которую мы одобрили в начале года и которая, как вы помните, была дополнена председательским заявлением.
Como se recordará de nuestra comunicación anterior de 15 de octubre de 1992,( A/47/536-S/24667),
Как следует из нашего предыдущего сообщения от 15 октября 1992 года( А/ 47/ 536- S/ 24667),
Como se recordará, en los incisos i
Как известно, в пунктах b( i)
Como se recordará, Luis Posada Carriles y Gaspar Jiménez Escobedo fueron condenados a ocho años de privación de libertad, y Pedro Remón
Как известно, Луис Посада Каррилес и Гаспар Хеменес Эскобедо были приговорены к восьми годам лишения свободы,
Como se recuerda, la entrada en vigor del Tratado requiere la indispensable ratificación de 44 Estados.
Как вы помните, главным предварительным условием вступления в силу Договора является его ратификация 44 обозначенными государствами.
Como se recordó en la introducción, el Comité decidió examinar todas las opciones institucionales mencionadas en la nota anterior de la secretaría.
Как напоминается во введении, Комитет решил продолжить рассмотрение всех институциональных вариантов, которые упоминались в предыдущей записке секретариата.
El establecimiento de esta Organización, como se recordó en su cincuentenario, constituyó uno de los resultados más extraordinarios del fin de la segunda guerra mundial.
Создание этой Организации, о чем напомнили в ходе празднования ее пятидесятой годовщины, было одним из наиболее исключительных последствий завершения второй мировой войны.
Como se recordó en anteriores períodos de sesiones del Foro sobre Cuestiones de las Minorías,
Как напоминалось на предыдущих сессиях Форума по вопросам меньшинств, важно подчеркнуть,
Como se recuerda en el séptimo informe periódico(CERD/C/147/Add.2, párr. 28, pág. 6),
Как напоминается в седьмом периодическом докладе( CERD/ C/ 147/ Add. 2,
Como se recuerda en ese informe, el suministro de medicamentos y la utilización de mosquiteros tratados con insecticidas siguen siendo hoy
Как напоминается в этом докладе, единственным эффективным средством борьбы с эпидемией попрежнему остаются раздача лекарств
Por consiguiente, y como se recuerda en una propuesta, el establecimiento de un nuevo órgano subsidiario oficial tendría consecuencias financieras, dado que se requeriría una mesa operacional.
В связи с этим, как было указано в одном из представленных предложений, учреждение дополнительного официального вспомогательного органа будет иметь определенные финансовые последствия, поскольку для этого потребуется рабочий президиум.
Como se recordó en la Cumbre del Milenio,
Как было отмечено в ходе Саммита тысячелетия,
Como se recuerda en el informe del Secretario General,
Как упомянуто в докладе Генерального секретаря,
Como se recuerda en el preámbulo del proyecto de convención, ella nace de la profunda preocupación de la comunidad internacional por el creciente número de muertos
Как напоминается в преамбуле, рассматриваемый Ассамблеей проект Конвенции появился на свет вследствие глубокой обеспокоенности международного сообщества
Como se recuerda, con fecha 24 de noviembre de 1992 la Asamblea General de las Naciones Unidas adoptó la resolución 47/20 A,
Как известно, 24 ноября 1992 года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла резолюцию 47/ 20
Como se recordó en el informe de la DCI sobre la aplicación del multilingüismo en el sistema de las Naciones Unidas,
Как упоминалось в докладе ОИГ о соблюдении принципа многоязычия в системе Организации Объединенных Наций,
Como se recuerda en el párrafo 25E.53 del proyecto de presupuesto por programas,
Как напоминается в пункте 25Е. 53 предлагаемого бюджета по программам,
Como se recordó más arriba, la práctica de esas objeciones de efecto intermedio se ha producido principalmente,
Как это отмечено выше, практика этих возражений с промежуточным эффектом главным образом или даже в исключительной
El contexto de las relaciones internacionales se ha transformado profundamente y, como se recordó en la sesión del Consejo de Seguridad a nivel de Jefes de Estado
В области международных отношений произошли глубокие изменения и, как напомнили на заседании Совета Безопасности на уровне глав государств
problema quedaría resuelto si se insertase en el texto que se va a preparar una disposición que invalide las cláusulas de intransferibilidad, aunque, como se recordó, el Grupo de Trabajo no había dado su apoyo general a la inserción de tal disposición en una fase anterior de las deliberaciones.
в подготавливаемый текст будет включено положение, лишающее оговорки о недействительности уступки юридической силы, хотя, как было напомнено, Рабочая группа на предыдущем этапе обсуждения в целом не поддержала предложения о включении подобной нормы см.
Результатов: 98, Время: 0.0752

Como se recordará на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский