COMO SUBTEMA - перевод на Русском

качестве подпункта
como subtema
качестве подтемы

Примеры использования Como subtema на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En su trigésimo tercer período de sesiones, la Asamblea consideró el tema como subtema en relación con el tema“Cuestiones relativas a la información”
На своей тридцать третьей сессии Ассамблея рассмотрела этот пункт в качестве подпункта пункта, озаглавленного« Вопросы,
se ha incorporado al programa de la Asamblea General como subtema del tema titulado“Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional”.
был включен в повестку дня Генеральной Ассамблеи в качестве подпункта к пункту, озаглавленному" Десятилетие международного права Организации Объединенных Наций".
En el programa ordinario de formación para jueces de salas penales se aborda el tema de la instrucción del sumario, y, como subtema, la evaluación de las pruebas obtenidas mediante tortura o tratos inhumanos.
программы подготовки судей уголовных отделений изучается и такая общая тема, как" Основное следствие". В качестве подтемы этой общей темы изучается тема оценки доказательств, полученных в результате пыток и бесчеловечного обращения);
la cuestión de la pena capital se incluiría como subtema del tema 100 del programa titulado" Cuestiones relativas a los derechos humanos", que ha sido asignado a la Tercera Comisión.
вопрос о смертной казни следует включить в качестве подпункта пункта 100 повестки дня, озаглавленного" Вопросы прав человека", который был передан на рассмотрение Третьему комитету.
por recomendación de la Mesa(A/52/250), recomendar que se incluyera como subtema del tema 146 titulado“Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional”.
рекомендовать его включение в качестве подпункта пункта 146 повестки дня, озаглавленного" Десятилетие международного права Организации Объединенных Наций".
la Mesa recomienda que se incluya como subtema del tema 148 del proyecto de programa,
Генеральный комитет рекомендует его включение в качестве подпункта пункта 148 проекта повестки дня, озаглавленного" Десятилетие международного
En la carta, el Canadá propuso que este tema se incluyera como subtema de los" Preparativos del primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto"
В этом письме Канада предложила включить данный вопрос в качестве подпункта в пункт, озаглавленный" Подготовка к первой сессии Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола",
la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental" se incluyó como subtema adicional en el programa del quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, en 2002, a solicitud de Camboya, en nombre de los 10 países miembros de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental(A/57/233).
Ассоциацией государств Юго-Восточной Азии>>, был включен в качестве нового подпункта в повестку дня пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи в 2002 году по просьбе Камбоджи от имени 10 членов Ассоциации государств Юго-Восточной Азии( A/ 57/ 233).
La Comisión podría examinar, como subtema para un período de sesiones futuro,
Комитет мог бы обсудить, в качестве дополнительной темы на одной из будущих сессий,
En su quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea decidió incluirlo como subtema en relación con un único tema del programa relativo al desarrollo de África, titulado" Nueva Alianza
На своей пятьдесят седьмой сессии Ассамблея постановила включить этот пункт в качестве подпункта в единый пункт повестки дня о развитии в Африке, озаглавленный<< Новое партнерство в интересах развития Африки:
incluir este tema como subtema k del tema 71 del programa y asignarlo a la Primera Comisión.
постановила включить этот пункт в качестве подпункта k в пункт 71 повестки для и передать его Первому комитету.
la Mesa decide recomendar a la Asamblea General que se incluya un subtema adicional titulado" Nombramiento de un miembro de la Comisión de Administración Pública Internacional" como subtema del tema 17 del programa," Nombramientos para llenar vacantes en órganos subsidiarios
постановляет рекомендовать Генеральной Ассамблее, чтобы дополнительный подпункт, озаглавленный<< Назначение одного члена Комиссии по международной гражданской службе>>, был включен как подпункт к пункту 17 повестки дня, озаглавленному<< Назначения для заполнения вакансий во вспомогательных органах
la Mesa decidió recomendar su inclusión como subtema m del tema 21(Cooperación entre las Naciones Unidas
Генеральный комитет постановил рекомендовать его включение в качестве подпункта( m) пункта 21( Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций
miembros suplentes del Comité de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas”, como subtema k del tema 115 del programa, bajo el epígrafe I(Asuntos administrativos y de organización y otros asuntos).
альтернативных членов Комитета по пенсиям персонала Организации Объединенных Наций», в качестве подпункта( k) пункта 115 повестки дня.
estaría de acuerdo con la propuesta del Presidente de la Tercera Comisión de que la pena capital se incluyera como subtema del tema 100 del programa, y no como un tema separado adicional, siempre que figurase como subtema e y se titulase" La pena capital".
может согласиться с предложением Председателя Третьего комитета о включении вопроса о смертной казни в качестве подпункта пункта 100 повестки дня, а не в качестве отдельного нового пункта, при условии, что он будет включен в качестве подпункта e и озаглавлен" Смертная казнь".
aplicación del derecho internacional, cuestión que ha sido seleccionada como subtema del debate sobre el estado de derecho que se celebrará en el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General y que, sin lugar a dudas, será de beneficio para las deliberaciones de la Asamblea.
групповое обсуждение законов и практики применения государствами- членами международного права, выбранных в качестве подтемы для обсуждения вопроса верховенства права на шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи, что, без сомнения, окажется полезным для обсуждений на Ассамблее.
la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental" se incluyó como subtema adicional en el programa del quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 2002, a solicitud de Camboya, en nombre de los 10 países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental(A/57/233).
Ассоциацией государств Юго-Восточной Азии>>, был включен в качестве нового подпункта в повестку дня пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи в 2002 году по просьбе Камбоджи от имени 10 членов Ассоциации государств Юго-Восточной Азии( A/ 57/ 233).
las poblaciones indígenas como subtema b del tema 3 de su programa,
коренных народах в качестве подпункта b пункта 3 своей повестки дня,
decide incluir en el programa de su sexagésimo sexto período de sesiones un subtema adicional titulado“Nombramiento de miembros de la Comisión de Administración Pública Internacional”, como subtema 1 del tema 115 del programa,
постановила включить в повестку дня шестьдесят шестой сессии новый подпункт, озаглавленный<< Назначение членов Комиссии по международной гражданской службе>>, в качестве подпункта 1 пункта 115 раздела I( Организационные, административные
recomendó que la Asamblea General se ocupara del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales como subtema separado del tema 98, que se solía asignar a la Segunda Comisión.
рекомендовал Генеральной Ассамблее рассмотреть вопрос о Международном десятилетии по уменьшению опасности стихийных бедствий в качестве отдельного подпункта пункта 98, который до этого был передан Второму комитету.
Результатов: 70, Время: 0.0335

Como subtema на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский